"Ты изменил мою жизнь" перевод госпельной песни Боба Дилана

2:35 PM





[wpcol_1half id="" class="" style=""]

I was listening to the voices of death on parade
Singing about conspiracy, wanted me to be afraid
Working for a system I couldn't understand or trust
Suffered ridicule and wanting to give it all up in disgust

 
 
But you changed my life
Came along in a time of strife
In hunger and need, you made my heart bleed
You changed my life

 
Talk about salvation, people suddenly get tired
They got a million things to do, they're all so inspired
You do the work of the devil, you got a million friends
They'll be there when you got something, they'll take it all in the end

 
 
But you changed my life
Came along in a time of strife
I was under the gun, clouds blocking the sun
You changed my life

Well, the nature of man is to beg and to steal
I do it myself, it's not so unreal
The call of the wild is forever at my door
Wants me to fly like an eagle while being chained to the floor

 
But you changed my life
Came along in a time of strife
From silver and gold to what man cannot hold
You changed my life

I was eating with the pigs off a fancy tray
I was told i was looking good and to have a nice day
It all seemed so proper, it all seemed so elite
Eating that absolute garbage while being so discreet

 
 
But you changed my life
Came along in a time of strife
From silver and gold to what man cannot hold
You changed my life

You were glowing in the sun while being peaceably calm
While orphans of man danced to the beat of the palm
Your eyes were on fire, your feet were of brass
In the world you had made they made you an outcast

 
 
You changed my life
Came along in a time of strife
From silver and gold to what man cannot hold
You changed my life

There was someone in my body that I could hardly see
Invading my privacy making my decisions for me
Holding me back, not letting me stand
Making me feel like a stranger in a strange land

 
But you changed my life
Came along in a time of strife
You come down the line, give me a new mind
You changed my life

My Lord and my Savior, my companion, my friend
Heart fixer, mind regulator, true to the end
My creator, my comforter, my cause for joy
What the world is set against but will never destroy
 
 
 
 
 
You changed my life
Came along in a time of strife
You came in like the wind, like Errol Flynn
You changed my life

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Я слушал голосов смертельный парад
поющих о тайном сговоре, они хотели меня запугать
Работая на систему я не мог ни понять ни поверить
Смехотворно страдал, с отвращением искал от всего избавленья

Но Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
В голоде и нужде Ты заставил моё сердце чувствовать
Ты изменил мою жизнь

Только заговори о спасении души, как вдруг все становятся занятыми
У них миллионы дел, они так поглощены
Но тогда вы действительно работаете на дьявола, у вас миллионы друзей
Они будут там, когда вы получите своё, они получат всё сполна в самом конце

Но Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
Я был в опасности, тучи заволокли моё небо
Ты изменил мою жизнь

Что ж, в том человеческая природа: просить и красть.
И я сам такой, в этом нет сверхъестественного
Я всегда слышу призыв, зовущий меня на волю -
но не взлететь мне орлом, будучи прикованным к полу

Но Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
От золота и серебра к вечному непостижимому
Ты изменил мою жизнь

Я ел со свиньями с блестящих подносов
Мне говорили комплименты и желали хорошо провести время
Всё это казалось таким правильным, таким элитным
Вкушать зловонные помои будучи таким рассудительным

Но Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
От золота и серебра к вечному непостижимому
Ты изменил мою жизнь

Ты светился в солнечном свете, умиротворяющее спокойный
А сироты рода человеческого танцевали под хлопки ладоней
Твои глаза обжигали, Твои медные стопы
В мире, который Ты сотворил, они сделали Тебя изгнанником

Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
От золота и серебра к вечному непостижимому
Ты изменил мою жизнь

В моем теле был кто-то, кого я видеть не мог
Он вторгался в мои мысли и делал за меня решения
Удерживал, не позволял мне крепко стоять
Превращал меня в незнакомца в незнакомой земле

Но Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
Пришел в нужный час и дал мне новое сознание
Ты изменил мою жизнь

Мой Господь, мой Спаситель, мой Спутник, мой Друг
Излечивающий сердца, Наставляющий на путь истинный до конца
Мой Создатель, мой Утешитель, моя вечная радость
Тот, против кого настроен сей мир, но и Тот, кого он никогда не уничтожит

Ты изменил мою жизнь
Пришел во время борьбы
Пришел словно ветер, как Эролл Флинн
Ты изменил мою жизнь

[/wpcol_1half_end]

В это сложно поверить, но эта песня не попала на христианский альбом Боба Дилана Shot of Love, вышедший в 1981 году. Что правда, кроме этой песни на альбом в общей сложности не попало 53 композиции. Многие из них так и не были изданы, некоторые же попали на The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991, в их числе и You Changed My Life.

Переводить её было не просто, т.к. в оригинале Боб умудрился насобирать немало коротких, энергичных фраз, которые переводя на русский, как не крути, приходиться расширять и объяснять. Но всё же я попытался сохранить хоть частичку той веры, что Боб вложил с такой силой и страстью.

Хотя Shot of Love был последним христинским альбомом Боба, как известно, он и сейчас остается верующим.

You Might Also Like

3 comments

  1. Вы не зря старались Александр, перевод хороший получился, читается легко и все понятно :)

    ReplyDelete
  2. Спасибо Вам большое за перевод, он действительно удачно передает смысл. Его можно назвать художественным, Вам вполне удалось отразить длинноватыми аллегориями на русском то, о чем Боб спел на своем лаконичном английском. Здорово, что Вы взялись за перевод именно этой песни. Христианские альбомы Дилана - мои самые любимые, я считаю их самыми сильными как по звучанию, так и по духу, конечно. Они очень светлые и созидающие. Именно в этих альбомах максимально раскрылся талант Дилана-композитора. Всхлипы губной гармошки в конце песни What can I do for You - это же сама душа плачет,взывая к Всевышнему. Это лучшее, что Боб создал.

    ReplyDelete
  3. Спасибо Вам за комментарий!

    Я тоже люблю христианские песни Боба. Обязательно нужно перевести их больше. Разрешите посоветовать Вам песню другого исполнителя, Джонни Кэша:
    http://www.youtube.com/watch?v=2UGEaWfiDGA

    ReplyDelete

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images