70е

Nick Drake - Pink Moon перевод песни

7:05 AM

Я читал, я слышал
Розовая луна уже на своем пути
Никому из вас этого не вынести
Розовая луна достанет вас всех
Это розовая луна


Да, розовая луна
Розовая, розовая, розовая, розовая, розовая луна
Розовая, розовая, розовая, розовая, розовая луна


Я читал, я слышал
Розовая луна уже на своем пути
Никому из вас этого не вынести
Розовая луна достанет вас всех
Это розовая луна

Авторы-исполнители

Nick Drake - Way To Blue перевод песни

3:36 PM

Переводы двух песен одного исполнителя подряд - это впервые. Но вполне заслужено, песни Ника действительно поэтичны. В его лирике (на этот раз) это выражается в первую очередь лаконичностью и отсутствием единственно верной трактовки. И дело здесь даже не в английском, в котором у одного слова могут быть совершенно разные значения, а именно в авторском взгляде на мир.


Сегодняшняя песня называется Way To Blue, и уже с названия задаешься главной загадкой песни - что здесь значит слово blue? Если перевести не слушая, то можно подумать, что это, конечно, "путь к печали". Ведь всё творчество Ника Дрейка меланхолично и депрессивно. Но если вслушаться в эту печальную музыку, действительно богатую на эмоции, послушать его голос, в этот раз отнюдь не самый тихий и прибитый горем, а напротив - вопрошающий, то можно усомниться в верности такой трактовки.





Перевод песни Nick Drake — Way To Blue



Есть ли у тебя слово описать то, что может быть сотворено?
Ты никогда не слышал о пути к солнцу?
Скажи мне, что ты можешь знать
Покажи мне, что ты должен показать
Почему ты не придешь и не скажешь
Если ты знаешь путь на небеса?

Видел ли ты землю, обвеваемую бризом?
Можешь ли ты понять свет, пробивающийся через деревья?
Скажи мне всё, что ты можешь знать
Покажи мне, что ты можешь показать
Скажи нам сегодня
Знаешь ли ты путь на небеса?

Посмотри сквозь время, найди рифму
Скажи нам, что найдешь
Мы будем ждать
У твоих ворот
Исполненные надежды, словно слепые

Можешь ли ты вспомнить всё, что ты знаешь?
Будешь ли ты вечно?
Когда свет уйдет
Скажи мне всё, что ты можешь знать
Покажи мне всё, что ты должен показать
Почему ты не придешь и не скажешь
Если ты знаешь путь на небеса?

Одно из значений слова "blue" - это небеса. Именно этот вариант выбрал я, поскольку, как мне кажется, на это указывает остальная часть текста, и это кажется мне логичным: неужели можно вопрошать о пути к печали? 

Задает ли автор эти вопросы Богу - до конца неясно, но сложно предположить, что их можно задавать человеку. Разве что себе. А если добавить ко всему этому ещё и то, что образ солнца часто олицетворяет собой божественное начало - становиться совершенно ничего непонятно.  Поэтому на ум приходят мысли о трансцендентности:  может быть автор и сам не знает, кому именно задает вопросы, ему хотелось бы найти ответы. Судя по последним строкам, его беспокоит жизнь после смерти. Да и природа, свет и солнце, сами по себе часто олицетворяющие Бога - как раз об этом он и спрашивает.


Продолжать эту мысль дальше фактически нет смысла. Если он задается вопросами о вещах, которые просто нельзя выразить словами, есть ли много смысла в том, чтобы искать точную формулировку самих вопросов? Это бессмысленно.

Как бы там ни было, песня действительно красива, и во многом благодаря как раз этой неясности. Здесь однозначно присутствует то, на что можно только намекнуть, но словами не объяснить.
Ведь правда сложно сказать, что в ней есть недосказанность?

70е

Nick Drake - Time Has Told Me перевод песни

5:39 PM

Перевод песни Ника Дрейка - Time Has Told Me:


Время сказало мне
Ты редкая, редкая находка
Беспокойное лекарство
Для беспокойного ума


И время сказало мне
Большего не просить
Однажды наш океан
Найдет свой берег


Так что я оставлю пути, делающие меня тем
Кем я, на самом деле, быть не хочу
Оставлю пути, вынуждающие меня любить то
Что я, на самом деле, любить не могу


Время сказало мне
Ты пришел на рассвете
Душа, не имеющая следов
Роза, не имеющая шипов


Твои слезы говорят мне
Что нет ничего,
что прекратило бы твои страдания
Нет нужных слов


И время скажет тебе
Оставаться на моей стороне
И стараться
до тех пор, пока не останется секретов


Так что оставь пути, делающие тебя тем
Кем ты, на самом деле, быть не хочешь
Оставь пути, вынуждающие тебя любить то
Что ты, на самом деле, любить не можешь

70е

Сибилла Байер - Colour Green: музыка одиночества

1:32 PM


На сегодняшний день в дискографии Сибиллы Байер можно найти всего один альбом - Colour Green, записанный в период между 70 и 73 годом на катушечный магнитофон. И если бы не сын Сибиллы Робби, который в нулевых, спустя 30 лет, решил собрать все песни, записанные в тот период, для того, чтобы подарить их членам семьи, скорее всего, мы так никогда его и не услышали бы. Робби отправил собранные песни Джею Маскису, члену группы Dinosaur Jr, и тот, оценив альбом по достоинству, позаботился о его выпуске.



Как же могло получиться, что альбом оставался совершенно неизвестным? И какой жизнью жила эта скромная девушка?



В начале 70х в Штутгарте собрался определенный круг молодых людей, интересовавшихся кино, музыкой, искусством и политикой. Одним из них был Вим Вендерс - теперь культовый немецкий режиссер, известный всему миру. Среди них была и Байер - подающая надежды актриса, по профессии швея, занимающаяся в свободное время музыкой (даже это звучит уже поэтично!). В 1973 году она снялась в маленьком эпизоде в фильме Вендерса "Алиса в городах".




http://www.youtube.com/watch?v=yn3XlEm56Jk


В самом конце даже можно услышать, как она напевает песню Softly.


Спустя 35 лет Вендерс, оказавшись у витрины чикагской студии Reckless Records, увидит знакомое лицо молодой девушки на одной из обложек. Он конечно узнает Сибиллу, забежит в магазин и купит диск с той музыкой, что он возил с собой на кассете ещё с 70х. Он заново переслушает все песни и даже попросит её написать одну для его фильма "Съемки в Палермо". Многие из тех, кто открыл для себя Colour Green и Байер, благодарны как раз этому саундтреку, - песне Let Us Know:







Удивительно, эта мягкая, простая песня, имеет то же настроение, которым пропитан весь альбом. Магическое ощущение, объединяющее уют голоса Ника Дрейка и сонные, плавные мелодии Леонарда Коэна; меланхолия и поэзия, звучащие через нейлоновые струны.

Некоторые находят даже сходство с манерой пения Джони Митчелл, но, как по мне, это сравнение уже не совсем уместно. Песни Байер более простые, из-за чего лично мне кажутся очень искренними - нет абсолютно ни одной напускной эмоции. Нет никаких игр с голосом, она никогда не тянет ноту больше, чем это нужно, скорее наоборот - некоторые места просто проговаривает, при этом никогда не забывая о мелодии (не зря среди её вдохновителей числятся Боб Дилан, Джоан Баэз и Жорж Брассенс).


Sibylle Baier - Remember The Day




Иногда на ум приходит сравнение с Лу Ридом (в частности, с альбомом Berlin, вышедшим, что правда, в 73 году), или также бывшей участницей группы The Velvet Underground - Нико. Только ясность песен Байер не имеет никакого отношения к экспериментальным изыскам последней.



Сложно не задаться вопросом, каким образом юная девушка из Германии могла так хорошо научиться петь и сочинять на английском? Придумать такую запоминающуюся манеру игры на гитаре? Похоже, что это так и останется загадкой, ведь Байер живет затворнической жизнью и не дает совершенно никаких интервью. Но в чем однозначно нельзя сомневаться - это в наличии большого таланта и вдохновения. И теперь у меня всегда будет веский аргумент в пользу того, что сочинять гениальные песни можно и не на родном языке.

Такой была и есть музыка в одиночестве - крайне чистая, тихая и глубоко личная. Здесь выдумка переплетается с реальностью, практически становясь мифом. Неизведанная музыка, она остается такой даже после того, как прослушаешь альбом несколько раз; и в сознании слушателей она находит угол по-темнее.

P.S. Напоследок хотелось бы отметить обложку. Это как раз тот случай, когда музыка начинает звучать ещё до того, как зазвучит самая первая песня. По примеру Байер хочется закрыть глаза и утонуть в этих медленных песочных часах, так уютно просыпающихся куда-то вниз, чтобы потом вернуть тебя обратно.




Colour Green обложка

Скачать альбом Sibylle Baier - Colour Green
http://narod.ru/disk/58178276001.f2c09398238ba5e9d25590593100ffe8/Sibylle%20Baier.rar.html

P.P.S На правах рекламы:
Может случится, что вдохновившись одухотворенной обложкой, вас заинтересует фотосъемка в студии. В таком случае не стоит терять и минуты, ведь вдохновение так капризно и неуловимо.

2010е

Bear Creek Брэнди Карлайл: когда плохой альбом звучит хорошо

9:27 AM

К сожалению, это один из тех альбомов, когда хочется отодвинуть стул от компьютера, встать и громко сказать: "А ГДЕ ЖЕ КОМПОЗИТОР?". Дорогие друзья, его просто нет, нет, его и не было. Не хочется оскорблять саму Брэнди (кстати, а имя-то неплохо звучит на русском!), может и не её перу принадлежат эти песни. Дело в том, что все они похожи одна на другую, и похожи на миллион других песен, похожих одна на другую, похожих ещё на миллиард других песен, похожих одна на другую... Среднестатистическому, нет, даже самому ленивому меломану, слушающему хотя бы 1 песню в день, ничего не стоит запрячь свою скудную музыкальную фантазию и выдать парочку таких композиций. Остальное дело - за Брэнди (нет, ну что за имя!), она просто споет их своим шикарным голосом и всё - сиди и думай, почему в жизни всё так непросто.  Это не альбом, а какой-то непрекращающийся обман. Вот взять, например, песню I'll still be there.







Даже в такой спокойной песне ощущаешь потенциал её несколько грубого, сильного голоса. Но до чего же посредственна, попсова и шаблонна сама композиция.

Что ж, остается надеяться, что всё ещё изменится к лучшему. Главное, чтобы сама Брэнди Карлайл не привыкла к такой музыке. Тем более, что альбом имел довольно-таки неплохой успех у публики и пробился в американских чартах в топ 5 альбомов в категориях рок и фолк - такой успех может сыграть злую шутку.

Оценка: 4/10

P.S. Всё-таки нашлась одна определенно приятная песня:

http://www.youtube.com/watch?v=GAUHhiukUx4


P.P.S. Нет, нет...и она уже тоже надоела.






Скачать альбом Brendi Carlile - Bear Creek:

http://narod.ru/disk/57677735001.c83329e0b387852d90dc8ddd61a6f85e/Brandi%20Carlile%20Bear%20Creek.rar.html

70е

Syd Barrett — Octopus перевод песни

9:17 AM

Путешествуй наверх и выше, туда-сюда, вверх-вниз...
У тебя нет слов.
Иди, вперёд, к сумеречному дракону,
Сложи свои крылья в туманной башне,
И смейся над каждой разбитой тарелкой
Разбросанными иглами.
Маленький гонг,
Кашли и чистые звуки что он издаёт.
Мадам, посмотрите прежде чем ступать.
Никогда не умолкай,
Старый добрый любимый рояль.
Кузнечики оркестра Трав
Играют песню "Будь уверен".


И так путешествуй наверх и выше, туда-сюда, вверх-вниз...
У тебя нет слов.
Оставь нас здесь,
Закрой свои глаза для прогулки на Осьминоге
Разве не здорово потеряться в лесу
Разве не плохо просто тихо сидеть в этом лесу
Думай обо мне меньше чем я
С медовым плугом и желтыми колкими семенами
Клеверным мёдом в горшочке
Мистически сияний еды


Сумасброд смеялся над человеком на границе
Эй, Тэлбот сердится
"Враньё"кричит он, стреляя в кенгуру
Правильно в этих деревьях кричать
Оставь нас здесь
Закрой свои глаза для прогулки на Осьминоге
И так cумасброд смеялся над человеком на границе
Эй, Тэлбот сердится
Ветры дуют, листья порхают
Им никогда не засунуть меня в мешок
Моря будут полны и всегда увидят
Как высоко ты идешь, как низко ползёшь
Ветер дует в тропическую жару
Бормотания теснятся на моховых сидениях
Скрипящая дверь всегда скрипит
То вверх, то вниз, мы не найдем друг друга
Такое простое путешествие отказалось от меня
Оставь нас здесь
Закрой свои глаза для прогулки на Осьминоге

2010е

Mount Eerie - Clear Moon мрачная музыка будущего

8:04 AM

В 2001 году группа The Microphones выпустила The Glow Pt. 2,  коллекцию авант-фолковых композиций, в которых несомненно  присутствовала хорошо скрытая в туманных и пространных треках красота. С тех пор многое изменилось. После распада The Microphones в 2003 году, фронтмен Фил Элверум основал сольный проект Mount Eerie. Его четвертый альбом Clear Moon несет отпечаток ранних композиций "микрофонов", что выражается в некоторой чувствительности, экспериментальных особенностях и атмосферности музыки. Он мрачный, печальный, натуралистичный, и, конечно, сюрреалистичный, наполнен огромным количеством различных звуков, доносящихся как будто из далекого, поста-апокалиптического мира будущего.



Mount Eerie - Through The Trees Pt. 2


Этот альбом определенно можно назвать личным. В том смысле, что те изменения, что в нем происходят, само его настроение, практически невозможно сочинить коллективно. Здесь всё подчинено собственной природе - гористым тёмным лесам, ночи и ветру, выражающихся утопающими голосами, монотонными музыкальным пластами, изредка мелькающим дроуном и просачивающимся эмбиентом.  Его даже можно назвать диким, что очень идет его природной подоплеке.


И, конечно, нельзя забывать и о мистике. Когда начинается второй по счету трек The Place Lives, рациональность становиться совершенно неуместной и практически невозможной. Эта музыка напоминает саундтреки к фильму Линча, и, в частности - к Твин Пиксу. Я немало удивился, когда узнал, что в эта стойкая ассоциация безошибочна - на некоторых из своих концертов Фил зачитывал отрывки из этого сериала.  Хотя в этом альбоме напрочь отсутствует подражание творениям Анджело Бадаламенти, каким-то образом эти разбросанные по холсту фиолетовые и черные краски, разбросанные как-будто большой темной ветвью, напоминают те ощущения, что возникают ещё при первых кадрах Твин Пикса с дорогой и дорожным знаком. На сердце тут же опускается какой-то туман, завеса, становиться не то уютно, не то страшно, не то жутко, не то приятно.


В самые мрачные моменты ощущения от прослушивания Mount Eerie похожи на ощущения от экспериментальной, артхаусной короткометражки, в которой тебе почему-то с самого начала показывают стеклянную кабину с сидящем в ней человеком. Кабина вдруг начинает наполняться водой, вот она уже заполняет её доверху, человек начинает задыхаться, в его глазах ужас, в самый последний момент вода вдруг отступает и в грудь попадает лавина сшибающего, спасительного воздуха. При прослушивание нередко чувствуешь этот страшный, спасительный глоток и беззвучный крик - всё это только ради финального ощущения.


Отдельно нужно выделить чувство ритма и владение перкуссией. Иногда шум наполняет композицию полностью, заглушает мягкий голос вокалиста,  вызывая ассоциации с вихрем, поднимающим с земли пыль и пригибающим (те же) деревья к земле.


Таким сильным ощущениям немало способствует синергия музыки и текстов. Там, где слова вдруг проступают явно, создается незабываемый эффект. Так, в одной из самых лучших песен альбома Over Dark Water (её начало и вызывает образы пост-апокалиптического мира, мрачного пения в заброшенном католическом храме), практически в самом конце  Фил мягко произносит: "to the ocean", после чего обрушивается целая волна звуков,  песня как будто скалой падает в воду, создавая огромный взрыв.



Mount Eerie - Over Dark Water


Подытожим. Clear Moon - это действительно  аккуратная, вдохновенная, взвешенная работа, чем, всё-таки, в последнее время новинки радуют нас всё реже. Тем, кто не причисляет себя к любителям жанра, слушать её может быть интересно, но вряд ли всё время приятно.
Лучшие песни:  Through The Trees Pt. 2, The Place I Live, Lone Ball, Over Dark Water.



Оценка: 7/10






Скачать альбом Mount Eerie - Clear Moon:
http://narod.ru/disk/57507554001.1c62930ef383584504e18307007570c2/Mount%20Eerie%20-%20Clear%20Moon.rar.html

70е

John Lennon - Just Because перевод песни

8:20 AM

"Rock 'N' Roll" - это один из самых моих любимых альбомов Джона Леннона. Музыка выплескивалась из самого сердца Джона, который даже в 75 году оставался задирой, способным выдавать шикарные, рок-н-ролльные номера. В другой раз я обязательно напишу о нем (альбоме) подробнее, сегодня же просто хочу поделиться переводом песни Just Because, которая, однажды (в нужный момент) меня выручила. Даже просто пробегая глазами по переводу, я ощущаю её тепло, и принимаю "привет" Джона так, как будто он был послан родным человеком десятки лет назад из другой галактики. Кто станет спорить, что это не так?




 


Перевод песни John Lennon - Just Because


А, помнишь ты это?
Мне было тринадцать, когда это вышло!
Или четырнадцать?
Или двадцать два?
Мне могло быть и двенадцать, вообще-то


Просто потому, что ты ушла и сказала «прощай»
Думаешь, я буду сидеть и плакать?
Даже если сердце прикажет мне
Дорогая, я лучше разрешу тебе уйти


Просто потому, что мне нужен кто-то добрый
С сердцем хорошим и чистым как моё
Но, может, я прошу слишком много
Дорогая, пожалуйста, никогда не разбивай мне сердце


Я знаю, ты думаешь ты так умна
Околачиваешься вокруг разбивая сердца


Просто потому, что ты ушла и сказала «прощай», эй!
Думаешь, я буду сидеть и плакать?
Даже если сердце прикажет мне
Дорогая, я лучше разрешу тебе уйти


Это доктор Уинстон О’буги желает спокойной ночи
С «рекорд плэнт ист», Нью-Йорк
Мы надеемся, вы хорошо провели время!
Все здесь передают вам «привет».
Пока


Просто потому, что ты ушла и сказала «прощай»
Думаешь, я буду сидеть и плакать?
Даже если сердце прикажет мне
Дорогая, я лучше разрешу тебе уйти


У-у-у, прощай!
У-у-у, так долго!
Это был такой длинный год!


Если вас несколько сбили первые строчки песни, то здесь всё просто - речь идет о времени, когда вышел этот сингл, вызывающий, судя по всему, чувство милой ностальгии. И Джону было отнюдь не 12, а 17, ведь сингл Ллойда Прайса Just Because впервые вышел в эфир в 1957 году.


Уинстон О’буги - один из псевдонимов Леннона.

Нет, ну до чего же хороши слова - "это был такой длинный год...". Кому знакомо, тому объяснять не придется.




P.S.Вам может быть интересно:

Неизвестно, как там обстояли дели у Джона (а он детей любил), в наше время проблема детского питания решается достаточно просто. Можно зайти на сайт мерси.ру и купить фрисовом антирефлюкс с доставкой по всей России. Если бы прогресс пришел раньше, Джон просто зашел бы на сайт, сделал заказ и сочинил бы очередной хит. Не нужно было бы просить Йоко посидеть с детьми и бегать по всему Нью-Йорку в поисках спасительного заменителя молока.

биографии

Тоскующий по классике #3 - лучшие произведения Шопена

11:04 AM

Начнем с того, что я постараюсь объяснить, почему на этот раз выбор пал именно на этого композитора, после чего вы сможете ознакомиться с небольшим очерком его жизни и творчества.


Итак, порекомендовал мне его послушать не кто иной, как Лев Николаевич Толстой. И я решил последовать его совету не только из-за того, что великий русский писатель считался человеком, имеющим хороший вкус в музыке, но и из-за того, что он отрицал в ней (как и в любой другой области) всяческие усложнения. Он считал, что искусство должно быть доступным и ясным. Что значило для меня в перспективе, что эту музыку можно воспринять без осложнений. Шопен был любимым композитором Толстого, он говорил о нем, что в музыке он то же, что «Пушкин - в поэзии». И слушая в данный момент «Andante», я могу понять это сравнение.



Колыбельная в ре-бемоль мажор, опус 57 анданте в исполнении Элен Гримо


Когда Шопен не мрачен, даже самые сложные фигуры никак не перегружают мысли. Любые изменения в ритме, внезапные импровизации – всё легко, осторожно и уместно. И очень приятно также то, что Толстой простил Шопену даже его сентиментальность, и то, что когда он (Толстой) играл эту музыку простому народу - не все могли её воспринять.


Интересно, вот только что я наткнулся на следующее высказывание Шопена: "Простота - вот конечная цель (искусства), достигнуть которой можно только если преодолеть все сложности". Как видно, два этих великих гения действительно были близки по духу.

Перейдем же теперь непосредственно к жизни и творчеству Шопена.




Шопен
Единственная известная фотография Шопена, сделанная в 1849 году



Ф редерик Шопен родился в Польше. Его мать была полячкой, и происхождение имело вполне прослеживаемое влияние на музыку Шопена, впоследствии написавшего немало мазурок и полонезов, основанных на польских танцах. Другая страна, с которой он был связан – Франция - его отец был французом. Впоследствии Шопен отправился в Париж, где и провел большую часть своей творческой жизни. Являясь противоположностью виртуозному экстраверту Листу, необщительный Шопен, тем не менее, имел важную для его творчества социальную жизнь в Париже, основанную, в основном, на общении с прекрасным полом. Самые длительные отношения он имел с писательницей Жорж Санд - приблизительно 10 лет они были вместе. Шопен обладал не очень крепким здоровьем, особенно ухудшившимся, из развившегося туберкулеза за несколько лет до его смерти в возрасте 39 лет.


Шопен был искусным пианистом, огромная часть его творчества посвящена соло фортепиано. Многие из этих работ довольно коротки, в частности такие, как, прелюдии, этюды, вальсы, импровизации, ноктюрны и скерцо, а так же и вышеупомянутые польские танцевальные виды мазурки и полонеза. Шопен так же разработал такую музыкальную форму, как баллада, свободную от каких-либо строгих рамок, представляющую собой поток сознания, имеющий, всё же, внутреннюю логику. Так же он писал сонаты, состоящие и из нескольких частей. Ему удавалось писать и для других инструментов, два концерта для фортепиано с оркестром, например, являются достойным тому подтверждением.


Некоторые произведения Шопена для фортепиано имеют сходство с ирландским композитором Джоном Филдом - первое влияние, бросающееся в глаза. Но, пожалуй, самое большое влияние на музыку Шопена оказал Бах: вслед за его циклом произведений, озаглавленным «Хорошо темперированный клавир», состоящего из 48 прелюдий и фуг, Шопен, как и Бах, расположив их по тональностям, написал 24 прелюдии. Как и Бах, использовавший прелюдии, инвенции, фуги, Шопен предпочитал в своих работах применять теоретический подход, например, сочиняя прелюдии и этюды. Несмотря на сильную структурированность, эти работы, конечно, не были лишены эмоциональности. Напротив, Шопен славился тем, что при исполнении собственных сочинений часто использовал рубато (свободное изменение темпа исполнения), и его музыка требует этого подхода. Благодаря чему исполнителям его произведений приходиться выходить на другой уровень выразительности, соединяющий музыку Шопена с эпохой романтизма.




Монах у моря
Каспар Давид Фридрих - Монах у моря

Вскоре после того, как у Шопена завязались отношения с Жорж Санд, его доктор порекомендовал ему сухой теплый климат, способный оказать благотворное влияние на туберкулез. Тогда же зимой они и решили отправиться вместе на Майорку. Случайным образом погода выдалась влажной - начался сезон дождей, и у Шопена начались приступы кашля. Хотя музыка Шопена никогда не считалась программной (он не сочинял в целях рассказать какую-нибудь историю), считается, что в Прелюдии №15 можно услышать постоянно повторяющуюся ноту, изображающую дождь, из-за чего к ней прицепилось название "Капли дождя":



Прелюдия 15 (Капли дождя) в исполнении Марты Аргерих


К другому известному произведению пристало название "Минутный вальс" (вообще интересно, сначала композиция становится известной, а потом публика придумывает ей название, или наоборот - благодаря ловко придуманному названию она приобретает популярность?). В этом случае название не совсем соответствует действительности, т.к. вальс длится намного дольше минуты. Изначально Шопен дал ему имя «Вальс маленькой собачки» из-за того, что вдохновение пришло к нему в момент, когда он наблюдал за собакой, гоняющейся за собственным хвостом.


Ещё одна жутко известная композиция не нуждается ни в каких подробностях, т.к. прожить жизнь и не услышать её, к сожалению, практически невозможно. Речь идет о похоронном марше, имеющим в оригинале название «Соната для фортепиано №2». А если быть ещё более точным, похоронный марш - это третья часть вышеупомянутой сонаты.


Некоторые ноктюрны были опубликованы уже после смерти Шопена. Например, Ноктюрн №20 до диез минор:




Существует ещё и очень известный балет, имеющий названий "Шопениана", различные фортепианные произведения Шопена. В частности, были использованы следующие композиции:









К прослушиваю могу предложить сборник, в котором практически все композиции показались мне просто невероятными.

[spoiler name="Исполнителями на нем выступили следующие музыканты:"]

Марта Аргерих:

24 Прелюдии, соч. 28 - 15 ре-бемоль мажор (Капли дождя)
24 Прелюдии, соч. 28 - 3 соль-мажор
24 Прелюдии, соч. 28 - 6 си-минор

Владимир Ашкенази:

Этюд №12 для фортепиано до минор, соч. 10 (Революционный)
Этюд №11 для фортепиано ля-минор, соч. 25 (Зимний ветер)
Этюд №9 для фортепиано соль-бемоль, соч. 25 (Крылья бабочки)

Даниэль Баренбойм:

Ноктюрн №2 ми-бемоль мажор, соч. 9 №2

Рафал Блехач:

24 Прелюдии, соч. 28 - 4 ми-минор
24 Прелюдии, соч. 28 - 7 ля-мажор

Эмиль Григорьевич Гилельс:

Полонез №3 ля-мажор, соч.40 н.1 (Военный)


Владимир Самойлович Горовиц:

Мазурка №13 ля-минор, соч.17 н.4

Элен Гримо:

Колыбельная ре-бемоль мажор, соч.57
Соната для фортепиано №2 си-бемоль минор, соч.35 - 3 (Похоронный марш)

Фридрих Гульда:

24 Прелюдии, соч. 28 - 11 си-мажор
24 Прелюдии, соч. 28 - 20 до-минор

Золтан Кочиш:

Вальс №1 ми-бемоль мажор, соч. 18 (Большой блестящий вальс)

Лан Лан:

Ноктюрн №8 ре-бемоль мажор, соч.27 н.2

Артуро Бенедетти Микеланджели:

Скерцо №2 Си-бемоль минор, соч. 31
Мазурка №19 си-минор, соч. 30, н.2

Иво Погорелич:

Скерцо №3 до-диез минор, соч. 39

Мария Джо Пирес:

Вальс №6 ре-бемоль мажор, соч.64 н.1 - "Минутка"
Экспромт №4 до-диез минор, соч.66 - Фантазия-экспромт"
Ноктюр №10 ля-бемол мажор, соч.32 н.2

Михаил Плетнёв:

Экспромт №1 ля-бемоль мажор, соч.29
Три экосеза, соч. 72, №3 - 1, 2 + 3

Маурицио Поллини:

Полонез №6 ля-бемоль мажор, соч.53 (Героический)
Баллада №1 соль-минор, соч.23
Баркарола фа-диез мажор, соч. 60

Элис Сара Отт:

Вальс №7 до-диез минор, соч.64 н.2

Святослав Рихтер:

Баллада №3 ля-бемоль мажор, соч.47

Нельсон Фрейре:

Этюд 12, соч.10 - №3 ми-мажор
Этюд 12, соч.10 - №4 до-диез минор

Ради удобства, решил перевести всё на русский и выставить в алфавитном порядке *смайл, вытирающий пот со лба*

[/spoiler]

Имейте в виду, что вы имеете право скачать данный сборник только для ознакомления.
Фредерик Шопен - Золотое издание скачать:
Вес: 128 мб Качество: mp3 128 kbps (несмотря на низкий битрейт, качество приемлимое):

http://narod.ru/disk/57289997001.f262f5ab5d5fb6c1571c58f132a7c072/%D0%A8%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%BD%20-%20%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.rar.html

Здесь, на яндекс музыке, его можно слушать легально онлайн: http://music.yandex.ua/#!/album/79237

2010е

Новый альбом Боба Дилана "Tempest" выйдет в сентябре

4:38 AM


Bob Dylan Tempest обложка нового альбома

На официальном сайте Дилана появилось сообщение, что его новый альбом Tempest появится в продаже в сентябре. Он будет включать в себя десять новых песен, и обозначит юбилей исполнителя, уже 50 лет записывающего альбомы (в 1962-м в продаже появился первый альбом Боба).


Как сообщила Columbia Records, альбом выйдет 11 сентября 2012 года. Все песни, которые можно будет услышать на новом альбоме, принадлежат перу Боба Дилана. Уже сегодня его можно заказать на iTunes и Amazon. Продюсером альбома выступил Джек Фрост.


Четверка предыдущих альбомов Дилана были восприняты публикой и критиками, как одни из самых лучших в его карьере. Time Out Of Mind стал платиновым, получил несколько Грэмми, включая номинацию "Альбом года"; Love and Theft также стал платиновым, и получил несколько номинаций и статуэтку за "Лучший альбом в жанре современного фолка"; Modern Times, вышедший в 2006, стал одним из самых популярных альбомов Боба (подробнее). Последний, вышедший в 2009 году Together Through Life, стал первым альбомом Боба, сумевшим попасть на первое место в чартах как в США, так и в Великобритании (и ещё в пяти странах) - в общей сложности было продано миллион его копий.


Кроме этого, за эти 12 лет, Боб не только записал 4 альбома, ещё он получил Оскар и Золотой глобус за композицию "Things Have Changed", записанную для фильма Wonder Boys в 2001; его книга мемуаров Chronicles Vol. 1 19 недель находилась в списке бестселлеров New York Times; в 2004 году вышел документальный фильм Мартина Скорсезе No Direction Home; в 2005 году Дилан выпустил сборник рождественских песен Christmas In The Heart. А в этом году Боб получил Президентскую медаль свободы - высшую награда США, присуждаемую как за существенный вклад в обеспечение национальной безопасности страны, так и за достижения в общественной и культурной жизни (интересно, что в 2009 году Дилан поделился своим мнение о президенте Обаме в интервью с Биллом Фланаганом). А в 2008 Боб стал обладателем Пулитцеровской премии за "большой вклад в развитие популярной музыки и Американской культуры, обозначенный лирическим композициями исключительной поэтической силы". Дилан получил докторскую степень в нескольких учебных заведениях, включая Сент-Андрусский и Принстонский университеты, и множество других почестей. Его награждали не только на родине, но и во Франции, Швеции и многих других странах.


Без сомнений можно утверждать, что двухтысячные выдались для Боба плодотворными. Он продолжает "бесконечное турне", начатое им ещё в 1998, и если посмотреть на анонсы его выступлений, можно увидеть, что он выступает практически каждый день в новом городе.


Что ж, можем только поблагодарить его за то, что он нашел время для нового альбома (между прочим, Tempest можно перевести и как "Буря" (самое первое значение в словаре), и как "волнение", на что, возможно, и намекает женский силуэт и цветовая гамма обложки).


P.S. А пока мы будем ждать сентября, предлагаю рассмотреть картины Боба (которые, кстати, стали причиной несколько бурного обсуждения в прессе), об этом в ближайшее время на сайте обязательно появится материал. Следите за обновлениями!

2000е

Ник Дрейк - сборник ранних песен "Family Tree"

1:54 PM

Альбом Family Tree рассказывает историю музыкального развития Ника Дрейка, ещё до выхода его дебютного альбома Five Leaves Left в 1969 году. Он состоит из лоу-фай записей, сделанных на катушечном магнитофоне у него дома в Фар Лейсе в Тануорт-ин-Ардене, а также 8 песен, записанных на кассету в Эк-ан-Провансе, во время его временного проживания там. Вдобавок, на сборнике можно найти две песни, исполненные его матерью, Молли Дрейк, демонстрирующие её влияние на сына. Закрывающие альбом песни Day Is Done и Way To Blue, записанные его другом из Кэмбриджа, аранжировщиком Робертом Кирби, стали завершением одной истории и началом другой.


Family Tree практически весь состоит из композиций, написанных другими людьми: фолковые и блюзовые мелодии, которые пользовались популярностью среди молодых гитаристов 60х, пытавшихся полностью овладеть грифом. Ник играл Джексона Си Фрэнка, Берта Дженша, Дэйва Ван Ронка, и, разумеется, Боба Дилана. С момента смерти Ника в 1974, многие песни с Family Tree в ужасном качестве появлялись на различных бутлегах. Владелицы наследия Ника Габриэлла Дрейк (сестра) и Кэлли Кэлломон (менеджер Ника), из-за продолжающегося распространения этих бутлегов решили представить эти песни в более пригодном виде.

P.S. Удивительно, но сборник добрался до 35 строчки хит-парада Independent Albums, став первым альбомом Ника, попавшим в американские чарты. Кстати, голос сестры (между прочим, известной актрисы) тоже можно услышать на сборнике -  она спела с Ником дуэтом народную песню All My Trials.



Скачать Nick Drake - Family Tree: http://narod.ru/disk/56676935001.d8eb9299b8ca22a35b28ae27d7c3d6d6/Nick%20Drake%20-%20Family%20Tree.rar.html

70е

Пришло время слушать Ника Дрейка

7:17 AM


Конечно, может показаться странным, что это мнение автора музыкального блога, но я согласен с мыслью, что говорить о музыке то же самое, что танцевать об архитектуре. Тем не менее точно знаю, что и критики нужны и писать о ней нужно. Но это критика, а что делать, если пишешь о гениях точно это осознавая? Не дело в общепризнанности. Но как писать, если ощущаешь величину гения? Вот он передо мной - во весь рост, сияющий и невообразимый, неосязаемый. Что с ним поделать? Сочинить о нем песню? Нарисовать его портрет? Как сказать о нем? Таким образом и выходит, что практически весь блог набит восхищениями и восхвалениями. И вот на сегодня я поставил себе очередную сверхзадачу, которой я сторонился с начала существования этого блога - написать о Нике Дрейке. Больше всего я избегал его и группы The Cure (которая, между прочим, взяла своё название из песни Ника "Time Has Told Me"). Хотя, действительно, может это и не нужно? Напиши два слова и дай ссылку, авось кто-то скачает и сам поймет. Но я попробую ещё. Обязательно.


Самое удивительное, что запомнилось мне из биографии Ника Дрейка, это то, что в своей жизни он не узнал никакого широкого общественного признания (в этом его тут же хочется сравнить с романтичным и печальным Шубертом). Что альбом Pink Moon был записан им всего за две ночи, что он сам, бессильный, сыграл на нем все песни. Запомнил так же и смерть его, что ему не хватало денег на лекарства, и что одним утром его мать нашла его большое тело бездыханным на кровати. Почему-то я очень ощутил эту жуть. Страшно, когда умирает такой большой человек. Ещё я навсегда запомнил, что Ника Дрейка считают поэтом, и что его можно без стеснений сравнивать, например, с Уильямом Блейком (которого сам Ник и почитал). Что я ненадолго забыл - это само ощущение его музыки. Но именно сегодня я вновь смог это услышать - о, наслаждение! И помогла этому песня "Blossom" со сборника "Family Tree".


Ник Дрейк действительно особенный. Его невозможно сравнивать с кем-либо из современников. Он очень индивидуальный, но он не закрытый. В принципе, к нему вряд ли нужно подбирать ключ. В его поэзии много природы. Она очень тесно переплетается с чувствами людей. Может поэтому один человек мне сказал, что его лучше всего слушать осенью или зимой - в этом есть некоторый смысл. Хотя лично я благодаря песне "Fly" и ярко-зеленой обложке альбома "Bryter Lyter" слышу его летом и весной. Его музыка говорит, шепчет, поет и без знания языка листьями всех времен года.


Ник вобрал в себя очень много разных веяний, но они не торчат из него надоедливыми, пушистыми перьями как из китчевого костюма, они едва заметны. Когда он исполняет какой-нибудь блюз, назвать это блюзом невозможно - кажется, что этим можно оскорбить его творчество. Если он исполняет кавер на Кэри Франка, то это начинаешь осознавать где-то с третьего прослушивания. В общем, к нему абсолютно не пристают ярлыки - трогательная самобытность. Он по сути очень меланхоличен, но это не мешает его слушать даже в самый радостный, богатый на хорошие впечатления день.


Ещё я запомнил тот несколько обидный факт, что его музыка приобрела известность (уже посмертно) после того, как одну из его песен стали крутить в рекламе каких-то автомобилей. Но нужно быть благодарными даже за такую случайность.


Для того, чтобы представить, как же всё было на самом деле, послушайте песню номер 5 из плейлиста, размещенного в самом верху.  Она завораживает так быстро,  в ней столько поэтичности, спокойствия, даже совершенно нет нужды понимать, о чем он поет. Тихий, прекрасный голос и мелодия, настоящая гармония. И вдруг в песню, где-то в середине, врезается скрип двери, и после - звук каких-то то ли бутылок, то ли банок. Осознаешь, что вряд ли Ник сидит в студии. Может быть он дома, просто закрыл двери и играет. Так хорошо и незаметно. И даже вошедший никак этого не испортил, он тоже стал частью песни. Что это, как не игра самой жизни? Можно ли допустить, что у таких людей бывают случайности? Не хочется пафосных слов, но подумайте, сотни групп специально портили звук своих записей, критики давали этому имена,  а здесь человек и музыка - едины. Никакого притворства, подражания, лицемерия. Всё как нужно - само собой.


Ник Дрейк, к тому же, признанный гитарист. Он очень много экспериментировал с тональностями, из-за чего большинство его песен не только сложно сыграть, но даже подобрать.


И всё-таки, несмотря ни на что, он был неизвестным. Всего 3 альбома в дискографии, которые еле еле издавались. В это трудно поверить, особенно когда слушаешь такую поистине гениальную песню, как, например, та же "Fly". Хочется закрыть глаза и подумать - да нет же, у него есть ещё много, очень много песен, я сейчас зайду на торрент, скачаю 25 альбомов и мне хватит их на всю жизнь...

Таких три альбома,  конечно, не так уже и мало,  но их могло быть намного больше.




В общем, надеюсь, что хотя бы одна строчка смогла зацепить ваше внимание, и вы уже не пропустите эту прекрасную музыку. Будет глупым сказать, что о таких людях нужно знать всем. Но просто от всего сердца хочется, чтобы о нем говорили, или хотя бы раз в жизни услышали.


Между прочим, как только что выяснилось - на русской википедии уже имеется достаточно подробная, интересная биография Ника Дрейка. Очень советую её почитать.













Nick Drake - Five Leaves LeftNick Drake - Bryter LayterNick Drake - Pink Moon


Скачать альбом Nick Drake - Five Leaves Left: http://narod.ru/disk/56384491001.6279affff41f0f60d42d3d008aa1089f/Five%20leaves%20left.rar.html
Скачать альбом Nick Drake - Bryter Layter: http://narod.ru/disk/56383423001.5fb566f94181f2d29efc7a0c4e544b23/Bryter%20Layter.rar.html
Скачать альбом Nick Drake - Pink Moon: http://narod.ru/disk/56382277001.96fd2225db915314cefb6c6e5a0354ea/Pink%20Moon.rar.html

Сборник ранних песен Ника Дрейка Family Tree

К тому же послушать его музыку (все альбомы и сборник) можно на яндекс музыке онлайн по этой ссылке: http://music.yandex.ru/#!/artist/15668



P.S. Теперь для Ника будет создана отдельная рубрика, в которой будут собираться переводы песен, если найдется - интервью, и вообще всё, что можно будет о нем найти. Если вы уже что-то переводили - присылайте, пожалуйста, обязательно опубликуем. Как мне кажется, его песни переводить особенно интересно.


Желаю всем приятного прослушивания.

70е

Syd Barrett - No Good Trying перевод песни

10:46 AM

[wpcol_1half id="" class="" style=""]

No Good Trying

It's no good trying to place your hand
where I can't see because I understand
that you're different from me
yes I can tell
that you can't be what you pretend
and you're rocking me backwards
and you're rocking towards the
red and yellow mane of a stallion horse.

It's no good trying to hold your love
where I can't see because I understand
that you're different from me
yes I can tell
that you can't be what you pretend
the caterpillar hood won't cover the head of you
know you should be home in bed.

It's no good holding your sequin fan
where I can't see because I understand
that you're different from me
yes I can tell
that you can't be what you pretend
yes you're spinning around and around in a car
with electric lights flashing very fast...

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Нет хороших попыток

Нет хороших попыток чтобы взять тебя за руку
Я не могу на это смотреть, потому что понимаю
Что ты другая
Да я могу сказать
Что ты не можешь стать той которой хочешь
И ты толкнула меня назад
И ты толкнула меня по направлению
К красной и желтой гриве жеребёнка

Нет хороших попыток чтобы удержать твою любовь
Я не могу на это смотреть, потому что понимаю
Что ты другая
Да я могу сказать
Что ты не можешь стать той которой хочешь
Ты не наденешь капюшон гусеницы
Твой дом - постель

Нет хороших попыток чтобы удержать твоего очередного поклонника
Я не могу на это смотреть, потому что понимаю
Что ты другая
Да я могу сказать
Что ты не можешь стать той которой хочешь
Ты кружишься на своей машине кругом
Со вспыхивающими быстро огнями

[/wpcol_1half_end]

60е

Bob Dylan - Ballad Of A Thin Man перевод песни

4:32 PM

[wpcol_1half id="" class="" style=""]

You walk into the room
With your pencil in your hand
You see somebody naked
And you say, "Who is that man ?"
You try so hard
But you don't understand
Just what you'll say
When you get home.

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

You raise up your head
And you ask, "Is this where it is ?"
And somebody points to you and says
"It's his"
And you says, "What's mine ?"
And somebody else says, "Where what is ?"
And you say, "Oh my God
Am I here all alone ?"

But something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

You hand in your ticket
And you go watch the geek
Who immediately walks up to you
When he hears you speak
And says, "How does it feel
To be such a freak ?"
And you say, "Impossible"
As he hands you a bone.

And something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

You have many contacts
Among the lumberjacks
To get you facts
When someone attacks your imagination
But nobody has any respect
Anyway they already expect you
To all give a check
To tax-deductible charity organizations.
You've been with the professors
And they've all liked your looks
With great lawyers you have
Discussed lepers and crooks
You've been through all of
F. Scott Fitzgerald's books
You're very well read
It's well known.

But something is happening here
And you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

Well, the sword swallower, he comes up to you
And then he kneels
He crosses himself
And then he clicks his high heels
And without further notice
He asks you how it feels
And he says, "Here is your throat back
Thanks for the loan".

And you know something is happening
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

Now you see this one-eyed midget
Shouting the word "NOW"
And you say, "For what reason ?"
And he says, "How ?"
And you say, "What does this mean ?"
And he screams back, "You're a cow
Give me some milk
Or else go home".

Because something is happening
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

Well, you walk into the room
Like a camel and then you frown
You put your eyes in your pocket
And your nose on the ground
There ought to be a law
Against you comin' around
You should be made
To wear earphones.

Cause something is happening
And you don't know what it is
Do you, Mister Jones ?

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Ты идешь в комнату
С карандашом в руке,
Ты видишь кого-то голого
И спрашиваешь «Кто это такой?»
Ты так пытаешься понять,
Но ты не можешь
Вот что ты скажешь
Когда придешь домой

Потому что что-то происходит,
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

Ты поднимаешь голову
И спрашиваешь, «здесь это здесь?»
И кто-то, обращаясь к тебе, говорит
«Это его»
И ты отвечаешь, «что мое?»
И кто-то другой говорит, «где же это - вот это?»
И ты говоришь, «О Боже, неужели я здесь один!?»

 
Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

В твоей руке билет
И ты идешь на концерт
Некто сразу же направляется к тебе,
Узнав тебя по голосу
И спрашивает: «Ну, каково быть таким фриком?»
И ты отвечаешь: «невозможно»
В то время как он вручает тебе кость

 
Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

У тебя много знакомых
Среди лесорубов
Чтобы всегда быть в курсе,
Если кто-нибудь критикует твое воображение
Но это никому не интересно
В любом случае они ждут что ты
Навестишь благотворительные заведения
Ты был у профессоров
И им понравился твой вид
С великими юристами
Ты обсудил прокаженных и плутов
Ты прочел все
Скота Фицджеральда книги
Ты очень начитан
Это общеизвестно

 
Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

Что же, глотатель мечей, он подходит к тебе
И падает на колени
Он крестится
И тогда щелкая высокими каблуками,
Без предупреждения
говорит, «Вот твоя глотка,
спасибо за одолжение!»

 
Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

А теперь ты видишь одноглазого карлика
Выкрикивающего слово «СЕЙЧАС»
И ты спрашиваешь, «а зачем?»
И он отвечает, «а как?»
И ты говоришь, «что это значит?»
На что он кричит в ответ: «ты, корова,
дай мне молока
Или отправляйся домой»

Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

Ты идешь в комнату
Как верблюд и тут же морщишь брови,
Смотришь в карман
И принюхиваешься
На тебя должны были бы наложить запрет
Нечего тебе везде ошиваться
Ты должен был бы
Пользоваться слуховым аппаратом

Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

[/wpcol_1half_end]

Да, Боб подготовил нам здесь действительно немало загадок: кто такой Мистер Джонс? Почему он ничего не понимает? Почему я ничего не понимаю? Что вообще происходит? Вы удивитесь, но существуют действительно правдоподобные трактовки. Да-да, эту и без смысла блестящую песню можно объяснить! Думаю, раз вы уже пришли за переводом, вы будете не прочь узнать, что же может быть здесь такого интересного скрыто. Итак, существует две самые распространенные версии. Одна из них проста, ясна и наивна, другая несколько изощренна и не рекомендуется к прочтению лицам не достигшим восемнадцатилетия. Начнем с простой (в надежде на то, что несовершеннолетние устанут читать до конца). В общем, Мистер Джонс - это журналист. Поэтому он "заходит в комнату с карандашом в руке" (в силу отсутствия айфонов, планшетов и прочих прелестных изобретений, журналистам приходилось целыми днями мусолить всем глаза своими карандашами и блокнотами) и, как всегда, ничего не может понять. Всем известно, каким было отношение Боба к журналистам, вполне очевидно, почему Мистер Джонс вообще ничего не понимает - ведь он и не старается, ему это, простите, и нафиг не надо! Что ему нужно - удачный репортаж. Поэтому вместо хиппи он видит всего лишь "кого-то голого", и на пути "домой" он только пытается "понять" что же он такое только что видел. Стоит так же учитывать, насколько в таком ключе эта песня может казаться протестной - пресса только то и делает, что развлекает людей, правда ей не нужна, отсюда и ехидный, изумительный рефрен: "Потому что что-то происходит, но ты не понимаешь что, правда...?". В этом можно увидеть как обвинение масс-медиа в слепоте, так и в непринятии очевидного (о чем Боб говорил ещё в своей легендарной "Times They Are A-changin"). А строчка о начитанности? Не те ли же книжники и фарисеи? Мистер Джонс, кто бы он ни был, не понимает контркультуры. В пользу вышесказанной трактовки можно привести речь Дилана, произнесенную им перед выступлением в Японии в марте 1986-го:


"Я написал эту песню в ответ всем тем, кто постоянно задает вопросы. Знаете ли - это просто утомляет. Тебе больше не хочется отвечать ни на какие вопросы. Мне кажется, жизнь человека говорит за себя, разве не так? Значит от случая к случаю тебе приходиться делать это - всякий раз ставить задающего вопросы на своё место...Так что это мой ответ тому, что случилось однажды в Англии. В году эдак 63--64. Но эта песня до сих пор в расходе. Люди всё ещё занимаются этим. Так что я продолжаю с ней выступать. Эта песня называется "Ballad Of A Thin Man".


Более того, существует даже версия, что в песне идет речь о настоящем журналисте. В 1975 году, Джефри Джонс  "разоблачил" самого себя в журнале Rolling Stone, описав случай, произошедший с ним в 1965 году, когда он пытался взять интервью у Дилана на ньюпортском фолк фестивале. Когда Боб и его окружение случайно попали на репортера в столовой отеля, Дилан с издевкой начал ему кричать: "Мистер Джонс! Все уже записали, Мистер Джонс?". Когда Билл Фланаган спросил в интеревью у Дилана в 1990 году, не относится ли эта песня к конкретному мистеру Джонсу, тот ответил, что "в то время было много Мистеров Джонсов.  Конечно их было несметное количество, раз их хватило на ту песню. Это было словно "О, Господи, да здесь же сотни Мистеров Джонсов!".


Фраза «ты, корова, дай мне молока или убирайся домой» очень похожа на ситуацию, когда главный редактор заставляет несчастных подопечных бегать в поисках сенсаций. К тому же на английском существует выражение "to milk the cow dry", имеющее значение "выжать всё до последней капли" (из какого-либо дела). К тому же кто кричит "СЕЙЧАС"? - одноглазый карлик. Довольно таки неплохой образ начальника.


Сюда же относятся и строки

"Ты прочел все
Скота Фицджеральда книги
Ты очень начитан
Это общеизвестно"

Для молодежи 60х Фицджеральд, писавший в 20-30е годы (ещё до рождения Боба), являлся чем-то уже слегка устаревшим. А вот люди старшего поколения, неспособные принять изменения, как раз обязательно должны были его читать.


В общем, с этой теорией всё понятно. Перейдем ко второй, к тому же она достаточно интересна. Распространенной является мысль, что эта песня о гомосексуалисте. Вы можете сейчас подумать - "как же о гомосексуалисте, если Боб сказал..." - да, действительно сказал. Но тогда сложно объяснить некоторые совпадения в тексте. Первым делом - тот же карандаш:


Ты идешь в комнату
С карандашом в руке,
Ты видишь кого-то голого
И спрашиваешь «Кто это такой?»


Ассоциации? Двигаемся дальше:

И кто-то, обращаясь к тебе, говорит
«Это его»

И ты отвечаешь, «что мое?»;

и

И спрашивает: «Ну, каково быть таким фриком?»
И ты отвечаешь: «невозможно»
В то время как он вручает тебе кость.

Здесь стоит кое-что объяснить. В оригинале последняя строчка звучит следующим образом "as he hands you a bone". To give a bone (дословно: давать кость) на жаргоне значит...думаю, вам стоило бы уже догадаться. Совпадение? Тогда как на счет следующих строчек: "У тебя много знакомых среди лесорубов" (на сленге, опять же, lumberjack - это мужеподобная, сварливая женщина; да и вообще - много знакомых среди лесорубов!?); "глотатель мечей" (ещё и щелкающий высокими каблуками); "ты, корова, дай мне молока или отправляйся домой!" (здесь должно быть понятно).


Стоит так же отметить, что геев на Нью-Йоркской андеграундной сцене было действительно предостаточно. Нет никаких сомнений в том, что они постоянно присутствовали в окружении Боба.

На этом, в общем, можно и закончить. Это однозначно не все версии, но как по мне достаточно и этого. По количеству фактов вторая явно проигрывает первой, но, тем не менее, имеет право на существование. Если у вас есть какие-то мысли, исправления - делитесь, пожалуйста. Хотя, что уж тут просить - всё равно вы никогда не оставляете комментариев

Потому что что-то происходит
Но ты не понимаешь что
Правда, Мистер Джонс?

%)

2010е

WLVS - Monologue (2012)

8:05 AM

И снова пришлось вспомнить мысль про книгу и её обложку...только на этот раз всё не так радостно. Чем руководствовались самарские ребята, когда выбрали эту миловидную девушку в некоторой степени представлять их дебютный альбом - остается загадкой. И ведь даже по названию треков не догадаешься, что тебя ожидает внутри:  "Темная ночь" (в ориг. Black Night), "Ближе" (Closer) , "Маскарад" (Masquerade), "Эта страница пуста" (This Page Is Empty) и т.д. Казалось бы - как просто и ненавязчиво. Но нет, не обольщайтесь - под спокойной обложкой скрывается самый обыкновенный, городской hardcore. Не станем утруждать себя поиском более глубоких корней, т.к. это дело в любом случае окажется крайне неблагодарным. Суть сего жанра до жути проста - больше крика, меньше вкуса. Хотя, стоит признаться, какое-то чувство меры у WLVS всё-таки присутствует: иногда даже можно различить какие-то слова или буквы. Так, мне удалось выцепить единственную строчку "no fucking clown" (даже не знаю - это квинтэссенция всех моих ощущений от прослушивания, или в коллективе нашелся честный человек?) - что в какой-то степени является достижением.


Как правило, представители городского хардкора не утруждают себя целью как-нибудь разбавить свой агрессивный птичий помет - он сыпется на вас сверху, сбоку, засоряет уши и попросту бесит. К сожалению, "монолог"  (трудно не согласиться, что название в некоторой степени всё-таки отражает предназначение записи) не стал исключением. Песен всего шесть, хотя, по сути, даже не понимаешь, зачем их разделили. Они однообразны, унылы, десятеричны по отношению к отцам жанра. В вокале абсолютно нет никакой сочности или энергии. Вопрос: и стоило так напрягаться?


Что касается чувства меры, сюда ещё можно отнести закрывающий трек "This Page Is Empty" (только подумайте, страница действительно пуста - в этой песне совсем нет слов!). Эта композиция, наконец-то, позволяет несколько отдохнуть. Здесь можно услышать намек на прогрессивный рок, правда, до жути заштампованный. Ни одна секция не проходит без мысли "хм, да я же где-то уже это слышал! О, может быть это Megadeth?", что, конечно же, немало раздражает. Если бы эта песня была хотя бы второй или третей, получилось бы совсем недурно - эдакий перерыв на обед с выпавшим из пакетика и перемешавшимся бутербродом. Но её поставили последней, из-за чего она звучит слишком пафосно и...скучно. Зачем мне такой отдых, спрашивается? Легче уже просто выключить и дело с концом.


Что можно посоветовать ребятам напоследок? Всё то же, что мне всегда хотелось донести каждой шумной, неинтересной, бессмысленной группе - играйте кавер версии известных исполнителей. Доведите это до совершенства - это намного полезнее и приятнее.


За обложку и старание:


2/10


P.S. Если группа всё-таки снимет клип как и намечено в планах, остается надеяться, что он будет немым (кстати, предыдущее название группы звучало как минимум пророчески - "deaf deaf"). Немой клип - это хотя бы оригинально.
P.P.S. Излишне любознательные могут найти альбом на официальной странице группы вконтакте: http://vk.com/wlvsband

2010е

НОВОЕ: Two Wounded Birds – Two Wounded Birds

4:45 PM



Британский коллектив с романтичным, почти в духе Байрона названием мог бы исполнять абсолютно что угодно. Их внешний вид, как и обложка дебютного альбома, о котором пойдет речь, навевает скорее мысли о том, что было модно и более-менее в новинку году этак в 2010-м, и о чем сегодня вспоминаешь с неохотой (если вообще вспоминаешь). Итак, на первый взгляд – абсолютно не интригующая группа, коим имя – легион и от коих редко ожидаешь чего-то стоящего. Но тем приятнее сюрприз; а здесь, поверьте, есть чему приятно удивиться. Взять хотя бы открывающую вещь Together Forever, да и все двенадцать, что идут за ней. Все равны, как на подбор, словно океанские волны в идеальную для серфинга погоду: хоть сейчас в плавание! Two Wounded BirdsПредставьте себе Ramones, чуть больше вдохновленных The Beach Boys, чем следовало бы; представьте себе достойных сынов The Jesus and Mary Chain, не сильно увлекающихся бесконечными эффектами; представьте себе героев того же 2010 года The Drums без не всегда к месту звучащих интонаций С.П. Моррисси; наконец, представьте себе новый фильм Тарантино, снятый на цифровую камеру, но сохранивший «тот самый» дух – и его гипотетический саундтрек – конечно же, сёрф-рок, конечно же, под ретро, но звучащий нарочито сыро, словно бы опасаясь эффекта излишней прилизанности. Отсюда и low-fi, отсюда и веяния, кажется, всех и вся представителей инди-попа – от The Magnetic Fields и до каких-нибудь The Vampire Weekend. С другой стороны, вокалист выдает нам временами едва ли не Take That, а иногда чуть ли не Элвиса. Выискивать и сравнивать можно – как и с любыми новичками сегодня – бесконечно,  но так глубоко копать, пожалуй, захочется мало кому. Слишком велик соблазн погрузиться в эти волны с головой и просто наслаждаться тем, как вас то подкидывает на гребне паковской Together Forever или рок-н-ролльной Daddy’s Junk, то качает по Night Patrol или The Last Supper, выполненных в лучших традициях классического сёрфа, а то и вовсе погружает в пучину If Only We Remain или No Goodbyes, что находятся, кажется, где-то на стыке поп-баллады и пост-рока. К концу прослушивания уже не покидает ощущение, что и летним зноем, и сумрачной зимой альбом вполне может оказаться в тему, и я, например, совсем не прочь это проверить.


Итог: вещица из тех, на которые натыкаешься случайно, расслушиваешь буквально с первого раза и наслаждаешься еще несколько месяцев; очень удачный дебют ни чем не примечательной с виду группы; наконец, еще одно подверждение известной мудрой мысли про книгу и ее обложку.


9/10






 




Two Wounded Birds – Two Wounded Birds скачать:
http://yadi.sk/d/zk3ColLT2kewS

70е

Дельта блюз Роберта Ли Бернсайда

9:32 AM


R.L. Burnside

Блюзмен Роберт Ли Бернсайд практически всю свою жизнь провел в деревне Holly Springs, на реке Миссисипи. Можно сказать, что своё существование он посвятил музыке, но не смотря на весь свой талант, не стал широко известным.

Бернсайд работал на плантации и занимался рыбалкой. Блюзу же он мог поучиться у таких признанных легенд, как Mississippi Fred McDowell и Muddy Waters (приходившийся ему троюродным братом). Ещё в молодости (а родился Бернсайд в 1926 году), он пробовал устроиться в Чикаго, но там, очень скоро, в течении одного месяца, были убиты его отец, дядя и брат. Таким образом Бернсайду пришлось вернуться на Миссисипи.
Вскоре после этих событий, Бернсайд был осужден за убийство, но его боссу удалось спасти блюзмена благодаря тому, что тот был прекрасным трактористом.

Некоторую известность ему удалось заслужить благодаря фильму Дэйва Стюарта "Deep Blues", вышедшем в начале 90х. Вскоре после его выхода Бернсайд записал альбом с молодой группой Jon Spencer Blues Explosion. О нем начали писать в журналах и газетах.
После того, как у Бернсайда случился сердечный приступ в возрасте 75 лет, врач запретили ему употреблять алкоголь.Бернсайд совершил попытку завязать, но, как говорил он сам, без этого он не мог играть.

Бернсайд умер в возрасте 78 лет в 2005 году, оставив после себя огромное количество наследников (4 дочери, 9 сыновей, 35 внуков и 32 праправнука), многие из которых продолжают дело Бернсайда.

Роберт Бернсайд обладал мощным, выразительным голосом, играл как на электрической, так и на акустической гитаре. В его музыке преобладали черты дельта-блюза. Он не всегда следовал традициям жанра, и добавлял дополнительные удары во время игры, называя это "стилем Бернсайда".

Его ранние записи несколько похожи на музыку Джона Ли Хукера - везде применяется одинаковый вокал и техника игры. В большинстве его песен редко меняются аккорды, чаще всего звучит один и тот же повторяющийся аккорд и/или бас. Что касается вокала, Бернсайд имел склонность изредка переходить на фальцет (особенно в конце длинных нот).

Отрывок из фильма Deep Blues, в котором Бернсайд исполняет Long Haired Doney.

http://www.youtube.com/watch?v=Nf_nL5KWcWM
Бернсайд показывает Стюарту как нужно играть его блюз. Общий смысл песни (без повторов): Я собираюсь увидеться со своей длинноволосой...рассказать ей о своих проблемах. Я собираюсь встать рано утром....собираюсь увидеть мою длинноволосую Дони. Что ж, мои проблемы скоро...скоро у меня не будет проблем


Живое выступление Бернсайда 1978 года в родных краях. Песня See My Jumper Hanging On the Line:

http://www.youtube.com/watch?v=K_DOnKJ232M

Ещё одна песня (Poor Black Mattie), исполняемая Бернсайдом на акустике в 1984.

http://www.youtube.com/watch?v=c8RtayjqqIw


Скачать альбомы R.L. Burnside для ознакомления (здесь имеются все песни, представленные выше на видео):

Mississippi Blues
R.L. Burnside - Mississippi Blues
http://narod.ru/disk/55131836001.fc162a440e708f5130059effecf3a930/1984%20-%20Mississippi%20Blues.rar.html
Mississippi Hill Country Blues
Mississippi Hill Country Blues
http://narod.ru/disk/55138189001.cffcde5cc44432223a104cd7697e2502/1984%20-%20Mississippi%20Hill%20Country%20Blues.rar.html

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images