Перевод песни Bob Dylan - Talkin' World War III Blues

3:19 PM

Talkin' World War III Blues

Some time ago a crazy dream came to me
I dreamt I was walkin’ into World War Three
I went to the doctor the very next day
To see what kinda words he could say
He said it was a bad dream
I wouldn’t worry ’bout it none, though
They were my own dreams and they’re only in my head

I said, “Hold it, Doc, a World War passed through my brain”
He said, “Nurse, get your pad, this boy’s insane”
He grabbed my arm, I said, “Ouch!”
As I landed on the psychiatric couch
He said, “Tell me about it”

 
Well, the whole thing started at 3 o’clock fast
It was all over by quarter past
I was down in the sewer with some little lover
When I peeked out from a manhole cover
Wondering who turned the lights on

 
Well, I got up and walked around
And up and down the lonesome town
I stood a-wondering which way to go
I lit a cigarette on a parking meter and walked on down the road
It was a normal day

Well, I rung the fallout shelter bell
And I leaned my head and I gave a yell
“Give me a string bean, I’m a hungry man”
A shotgun fired and away I ran
I don’t blame them too much though, I know I look funny

Down at the corner by a hot-dog stand
I seen a man
I said, “Howdy friend, I guess there’s just us two”
He screamed a bit and away he flew
Thought I was a Communist

 
Well, I spied a girl and before she could leave
“Let’s go and play Adam and Eve”
I took her by the hand and my heart it was thumpin’
When she said, “Hey man, you crazy or sumpin’
You see what happened last time they started”

 
 
 
 
Well, I seen a Cadillac window uptown
And there was nobody aroun’
I got into the driver’s seat
And I drove down 42nd Street
In my Cadillac. Good car to drive after a war

 
Well, I remember seein’ some ad
So I turned on my Conelrad
But I didn’t pay my Con Ed bill
So the radio didn’t work so well
Turned on my record player—
It was Rock-a-day Johnny singin’, “Tell Your Ma, Tell Your Pa
Our Love’s A-gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah”

I was feelin’ kinda lonesome and blue
I needed somebody to talk to
So I called up the operator of time
Just to hear a voice of some kind
“When you hear the beep it will be three o’clock”
She said that for over an hour
And I hung up

 
Well, the doctor interrupted me just about then
Sayin’, “Hey I’ve been havin’ the same old dreams
But mine was a little different you see
I dreamt that the only person left after the war was me
I didn’t see you around”

 
Well, now time passed and now it seems
Everybody’s having them dreams
Everybody sees themselves
Walkin’ around with no one else
Half of the people can be part right all of the time
Some of the people can be all right part of the time
But all of the people can’t be all right all of the time
I think Abraham Lincoln said that
“I’ll let you be in my dreams if I can be in yours”
I said that

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Блюз «Разговор о третьей мировой войне»

Как-то мне приснился сумасшедший сон
Снилось, что на улице третья мировая
На следующий день я пошел к доктору
Посмотреть, что он мне на это скажет
Он сказал, что это плохой сон
Но я всё равно не буду об этом волноваться
Это были только мои сны и только в моей голове

Я сказал, «хватит, Док, третья мировая прошла в моей голове»
Он сказал, «Сестра, несите подушку, этот парень не в себе»
Он схватил мою руку, я крикнул «ай!»
Как только я лег на ложе психиатра
Он сказал: «расскажите мне об этом»

Что ж, всё началось в три часа
Уже было минут 15 четвертого
Я был внизу, в канализационной трубе с каким-то дружком
Когда я вылез из люка
Удивился, кто вокруг включил свет?

Что ж, я встал и прошелся вокруг
Вверх и вниз по одинокому городу
Я встал, размышляя, куда же пойти
Зажег сигарету на горящей автостоянке и пошел вниз по дороге
Это был обычный день

Что ж, я позвонил в колокол противорадиационного убежища
Наклонил голову и крикнул:
Дайте мне бобов, я голоден!»
Выстрелили из ружья, и я убежал
Не вините их сильно, я знаю, что выгляжу смешно

На углу у лавки с хот-догом
Я увидел мужчину
Я сказал, «Здорово, друг! Кажется здесь нас только двое»
Он тихо вскрикнул и улетел
Подумал, что я коммунист

Что ж, я выследил девушку, и пока она не ушла, предложил
«Пошли, поиграем в Адама и Еву»
Я взял её за руку и почувствовал как моё сердце бьется
Тогда она сказала, «эй, мужик, ты сумасшедший или как,
вспомни, что произошло в прошлый раз»

Что ж, я увидел кадиллак в спальных кварталах
Никого вокруг не было
Я сел за руль
И проехался по 42-ой улице
В моем кадиллаке. Хорошая машина, что бы ездить после войны

Вспомнил, я видел какое-то объявление
И я включил свой Конелрад*
Но я не платил по счетам
Поэтому радио работало не важно
Тогда я включил проигрыватель
Это был Рок-э-дэй Джонни**,  с песней, «Скажи своей маме, скажи своему папе,
наша любовь будет расти да-да-да»

Мне было одиноко и грустно
Так хотелось с кем-нибудь поговорить
Поэтому я позвонил оператору
Что бы услышать хоть чей-нибудь голос
«Когда услышите гудок - значит, наступило три часа»
Она повторяла это где-то час
И я повесил трубку

Что ж, на этом месте меня остановил доктор
Со словами, «эй, у меня были такие же сны
Но мои были немножко другие, понимаешь
Мне снилось, что единственным человеком, оставшимся после войны – был я.
Вас там не было»

Что ж, время прошло и сейчас, кажется,
у всех есть свои сны
Все видят себя
Гуляющих повсюду в одиночестве
«часть людей может быть частично в порядке всё время
Некоторые люди могу быть в полном порядке некоторое время
Но все люди не могу быть в порядке всё время»***
Кажется, Авраам Линкольн сказал это
«Я позволю тебе быть в моих снах, если я смогу быть в твоих»
А это уже я сказал
[/wpcol_1half_end]

*CONELRAD - устройство времен холодной войны, для своевременного предупреждения о бомбардировке.
**Рок-э-дэй Джонни - существовал такой артист в 60-х
***Последнее высказывание Боб использовал намеренно неверно, вот оригинал:
"you can fool some of the people all of the time and all of the people some of the time but you can't fool all of the people all of the time"
что в переводе - "ты можешь дурить некоторых людей всё время и всех людей некоторое время, но ты не можешь дурить всех всё время"

Тематически эта песня так же затрагивает события связанные с карибским кризисом, как и песня A Hard Rain’s A-Gonna Fall, с тем лишь различием, что она является сатирой и исполняется в стиле белого блюза. Это было практически полной импровизацией - при записи альбома "The Freewheelin' Bob Dylan", на последней сессии, Боб с четвертой попытки записал этот трек.

Под словами "Удивился, кто вокруг включил свет?" можно подразумевать ядерный взрыв, что в свое время являлось очень возможным развитием карибского кризиса. Множество людей тогда строили бункеры и готовились к третьей мировой.

You Might Also Like

1 comments

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images