­
Рэнди Ньюман

Рэнди Ньюман: "коротышам нет смысла жить" (перевод песни Short People)

12:21 AM





[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Short people got no reason
Short people got no reason
Short people got no reason
To live

They got little hands
Little eyes
They walk around
Tellin' great big lies
They got little noses
And tiny little teeth
They wear platform shoes
On their nasty little feet

Well, I don't want no short people
Don't want no short people
Don't want no short people
`Round here

Short people are just the same
As you and I
(A fool such as I)
All men are brothers
Until the day they die
(It's a wonderful world)

Short people got nobody
Short people got nobody
Short people got nobody
To love

They got little baby legs
That stand so low
You got to pick em up
Just to say hello
They got little cars
That go beep, beep, beep
They got little voices
Goin' peep, peep, peep
They got grubby little fingers
And dirty little minds
They're gonna get you every time

Well, I don't want no short people
Don't want no short people
Don't want no short people
'Round here

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Коротышам нет смысла
Коротышам нет смысла
Коротышам нет смысла
Нет смысла жить

У них короткие руки
Маленькие глазки
Они путаются повсюду
И постоянно лгут
У них маленькие носы
И крохотные зубки
Они носят обувь на высокой платформе
В которой прячут свои жалкие ножки

Я против коротышей
Нам коротышей
Нам коротышей
здесь не нужно

Коротыши такие же люди
как ты и я
(о, какой же я дурак)
Все люди братья
Пока ходят по этой земле
(о, этот чудесный мир)

Коротышам некого
Коротышам некого
Коротышам некого
некого любить

У них маленькие детские ножки
их почти не видать
коротыша нужно поднять
чтобы привет сказать
они ездят в маленьких машинках
делающих бип, бип, бип
у них тоненькие голоски
которыми они пип, пип, пип
У них грязные мелкие ручишки
И грязные неловкие мыслишки
Они достанут тебя где бы ты ни был

Я против коротышей
Нам коротышей
Нам коротышей
здесь не нужно

[/wpcol_1half_end]

песни истории

Перевод песни Рэнди Ньюмана "Может, я делаю это неправильно"

3:54 PM





[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Maybe I'm doing it wrong
Maybe I'm doing it wrong
Just don't move me the way that it should
Maybe I'm doing it wrong

There ain't no book you can read
There ain't nobody to tell you
But I don't think I'm getting
What everyone's getting
Maybe I'm doing it wrong

Sometimes I throw off a good one
Least I think it is
No, I know it is
I shouldn't be thinking at all
I shouldn't be thinking at all

Maybe I'm doing it wrong
Maybe I'm doing it wrong
Just don't move me the way that it should
Maybe I'm doing it wrong

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Может, я делаю это неправильно
Может, я делаю это неправильно
Ну нет того кайфа, хоть ты тресни
Может, я делаю это неправильно

И в книге об этом не прочтешь
И никто тебе не подскажет
Но чую, не так у меня,
как у всех
Может, я делаю это неправильно

Иногда получается неплохо
По крайней мере, так кажется
Нет, точно получается
Но лучше бы совсем не думать
Лучше бы совсем не думать

Может, я делаю это неправильно
Может, я делаю это неправильно
Но нет того кайфа, что должен
Может, я делаю это неправильно

[/wpcol_1half_end]

Разное

8:03 AM

[hmp_player link="http://highway61.ru/temporalmusic/yin.mp3"]

70е

Randy Newman - Political Science или как переехать в Америку на пмж

8:06 AM

На фоне последних мировых событий не интересоваться политикой сложно - Америка готова развязать новую войну. Русское правительство ведет себя как обычно (ничего не утверждая однозначно, "себе на уме"). Мировое сообщество - тоже (выжидает). А мы призваны наблюдать этот в некоторой степени цирк. Несколько дней назад я ночью включил CNN интернешнл, и как раз случайно попал на обсуждение в прямом эфире сенаторов с Государственным секретарем Керри предложения Обамы совершить "хирургический" удар по Сирии. Самые первые слова, которые я услышал, были "no boots on the ground" (буквально - без использования наземных сил). Они повторяли это много раз, можно сказать, со вкусом. Эта фраза заставила меня подумать, что они как будто играются в войнушки, им ещё бы рацию выдать, чтобы она пшикала каждый раз, как они раз за разом повторяли это друг другу. И меня не отпускало ощущение, что они всё время обсуждают что-то не то, что нужно. Хоть к моему удивлению некоторые сенаторы говорили вполне складно и откровенно выказывали свою скептическую позицию, иногда они переходили на какие-то мелочи и шутки. Как раз в такой манере, как нам обычно показывают в кино. И потом я услышал фразу, которая ещё не скоро выйдет из головы из-за своей абсурдности и комичности. Керри сказал, что: "но если Америка ничего не сделает, как на неё посмотрит весь мир?". Мне всегда казалось, что подобные мысли - всего лишь игра, всего лишь показуха, что подобные высказывания давно канули в лету, и что свои хитросплетенные планы политики прикрывают чем-то более серьезным, какими-нибудь сложно закрученными софизмами, вынуждающими обывателей долго думать и спорить между собой. А тут эта банальщина подается как аргумент. Неужели есть простые американцы, которые думают так же? Неужели это может кого-то убедить? Я закрываю глаза, представляю американский гимн и развивающийся американский флаг, но эти слова всё равно не приобретают смысла. Вот пошли кадры из "Спасти рядового Райана" - нет, не работает. И уже не должно работать, не может.


В огромной степени песня Ньюмана "Political Science" (Политическая наука) как раз об этом: невообразимый абсурд, оказывающийся правдой. В Америке можно найти такой же яркий пример сбредившего патриотизма, как и в любой другой стране. Но не каждая страна постаралась выстроить настолько далеко идущие планы. Давайте же узнаем, куда может привести эта тропинка внезапно заблудившегося демократа:












Randy Newman - Political Science



[wpcol_1half id="" class="" style=""]

No one likes us-I don't know why
We may not be perfect, but heaven knows we try
But all around, even our old friends put us down
Let's drop the big one and see what happens

We give them money-but are they grateful?
No, they're spiteful and they're hateful
They don't respect us-so let's surprise them
We'll drop the big one and pulverize them

Asia's crowded and Europe's too old
Africa is far too hot
And Canada's too cold
And South America stole our name
Let's drop the big one
There'll be no one left to blame us

We'll save Australia
Don't wanna hurt no kangaroo
We'll build an All American amusement park there
They got surfin', too

 
Boom goes London and boom Paris
More room for you and more room for me
And every city the whole world round
Will just be another American town
Oh, how peaceful it will be
We'll set everybody free
You'll wear a Japanese kimono babe
And there'll be Italian shoes for me

They all hate us anyhow
So let's drop the big one now
Let's drop the big one now

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Никому мы не нравимся – не пойму почему
Мы не идеальны, но видит Бог, мы стараемся
Все вокруг, даже старые друзья предают нас
Давай бомбанем покрепче и посмотрим что будет

Мы дали им деньги – но разве они благодарны?
Нет, они язвят и полны ненависти
Они не уважают нас – так давай удивим их
Бомбанем покрепче, чтоб от них ничего не осталось

Азия переполнена, Европа слишком стара
В Африке жарковато
А в Канаде прохладно
Южная Америка украла у нас имя
Так давай бомбанем покрепче
И больше некому будет нас винить

Мы оставим Австралию
Не дадим в обиду кенгуру
Построим там большой американский парк развлечений
У них ведь тоже сёрфинг есть

Бабах - Лондон, бабах - Париж
Больше места для тебя и больше места для меня
И любой город на земле
Станет обычным американским местечком
О, как красиво это будет
Мы всех освободим
Ты оденешь японское кимоно, детка
А для меня найдется пара итальянских ботинок

Они всё равно нас ненавидят
Так давай бомбанем покрепче
Давай бомбанем покрепче

[/wpcol_1half_end]

P.S. Исполняя Political Science в Лондоне в 2011 году после первой строчки "никому мы не нравимся – не пойму почему", он добавил: "теперь это сказать не так-то просто" (впервые песня появилась на альбоме Sail Away 1972 года). А закончив песню, добавил: "забавно, что люди больше над этим не смеются. Вот что ненормально".

UPD. После событий в Украине вынужден признать, что Россия-таки переплюнула Америку. Осталось поменять несколько строчек этой замечательной песни на "защиту несчастных русских от бандер - так давай бомбанем покрепче, чтобы вообще ничего не осталось"

2010е

Nine Inch Nails выпустили 2 песни с нового альбома Hesitation Marks

7:34 AM

Nine Inch Nails выпустили две новые песни с нового альбома "Hesitation Marks"

Хотя новый альбом Nine Inch Nail "Hesitation Marks" выйдет не раньше, чем в следующем месяце, Трент Резнор c ребятами решили дать фанатам шанс купить два сингла. "Everything" - второй сингл с "Hesitation Marks", и "Copy of A" можно купить на iTunes. Дебютный сингл альбома "Coma Back Haunted" был доступен на iTunes ещё раньше.

Альбом Hesitation Marks

“Hesitation Marks” появится в магазинах 3-го сентября. Резнор и компания также объявили, что клип на песню "Everything" появится на той же неделе, когда будет выпущен альбом.

70е

Старые добрые ребята: уроки американской истории от Рэнди Ньюмана

6:53 AM

Тем, чье ухо чувствительно к таланту написания песен хорошо известно, как всякий раз в душу заползает сомнение, что все гениальные музыканты уже услышаны и больше нет никакой надежды найти по-настоящему остроумного сонграйтера не разменивающегося по мелочам. Мало кто прислушивается к словам, люди не слышат, что поют им слова, они поют им сами. Они мучают и терзают их, они кладут их на прокрустово ложе, оперируют их топором, кромсая им сердца, желудки, печень, и остальные жизненно важные органы. Слова бледнеют и корчатся от боли, отхаркивая сгустки кровью. Но их украшают цветочными узорами, свадебными бантами, вешают рупор на грудь для агитработы, или, чего хуже, вручают томик по философии или истории. Варвары не всегда ведают, что творят, но чаще всегда они-то как раз и обладают отвратительным вкусом и скудными познаниями в горячо любимой ими области словесности. Поэтому солидные музыканты не идут на этот неоправданный риск - писать что-нибудь неординарное. Лучше очистить свое чувство настолько, чтобы хватило и слов, одетых в простые, классические костюмы, чем навредить. Джордж Харрисон, например, страшно не любил писать тексты. Брайан Уилсон временами страдал от недостатка слов. Тексты Ханка Уильмса не вызывают восторга своим содержанием. Но это не мешает их любить и раз за разом прокручивать заповедные строки в голове. В двух словах, скромность не бывает лишней, и если уже она лишняя - это не скромность.



Randy Newman


И в то же время скромность - это то, чего в песенном творчестве американского музыканта Рэнди Ньюмана совсем мало, но без чего он обходится практически без проблем. Рэнди сочиняет песни, используя заново изобретенный метод: он создает персонажа, ироничным образом обладающим каким-нибудь недостатком не просто в тексте, - он заставляет самого персонажа придумать текст и говорить его словами. Хотите песню о каком-нибудь известном политике? Извольте послушать его бахвальство. Очевидной карикатуры не будет. В его песнях много повседневной суеты, но повсеместная ирония Ньюмана доставляет столько же удовольствия, сколько и чтение произведений самых прозорливых писателей. Поэтому эта суета и глупость приобретают весьма узнаваемый оттенок.



Кроме того, в песнях Рэнди, сколько бы в них не было сарказма, всегда присутствует легкость и осязаемое вдохновение. Вечный двигатель из перьев и облаков, близкий по духу к регтайму. Волшебным образом ему удается соединять даже самые непростые тексты с прекрасно ложащейся на слух музыкой. Разумеется, всё это подкреплено индивидуальной, едкой манерой исполнения.

Ниже находится песня Ньюмана, открывающая замечательный альбом Good Old Boys:



good old boys


P.S. На ютубе выложен хороший концерт, поэтому, где возможно, добавлены живые выступления.

Randy Newman - Rednecks перевод песни








[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Last night I saw Lester Maddox on a TV show
With some smart-ass New York Jew
And the Jew laughed at Lester Maddox
And the audience laughed at Lester Maddox too
Well, he may be a fool but he's our fool
If they think they're better than him they're wrong
So I went to the park and I took some paper along
And that's where I made this song

 
 
We talk real funny down here
We drink too much and we laugh too loud
We're too dumb to make it in no Northern town
Keepin' the niggers down

 
We got no-necked oilmen from Texas
And good ol' boys from Tennessee
And college men from LSU
Went in dumb - come out dumb too
Hustlin' 'round Atlanta in their alligator shoes
Gettin' drunk every weekend at the barbecues
Keepin' the niggers down

 
We're rednecks, we're rednecks
We don't know our ass from a hole in the ground
We're rednecks, we're rednecks
We're keeping the niggers down

Now your northern nigger's a Negro
You see he's got his dignity
Down here we're too ignorant to realize
That the North has set the nigger free

Yes he's free to be put in a cage
In Harlem in New York City
And he's free to be put in a cage in the South-Side of Chicago, the West-Side
And he's free to be put in a cage in Hough in Cleveland
And he's free to be put in a cage in East St. Louis
And he's free to be put in a cage in Fillmore in San Francisco
And he's free to be put in a cage in Roxbury in Boston
They're gatherin' 'em up from miles around
Keepin' the niggers down

We're rednecks, we're rednecks
And we don't know our ass from a hole in the ground
We're rednecks, we're rednecks
We're keeping the niggers down

We are keeping the niggers down

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Вчера вечером видел Лестора Мэддокса в передаче по телеку
С каким-то шибко умным Нью-Йоркским жидом
И жид ржал над Лестером Мэддоксом
И в зале тоже ржали над Лестером Мэддоксом
Ну может он и дурак, но он наш дурак
Если они думают, что они лучше него, они ошибаются
Поэтому я пошел в парк и взял с собой пару листков
И вот там-то я и написал эту песню

Мы неплохо здесь повеселились
Выпили немало и громко смеялись
Мы слишком тупы, чтобы делать это не в Северном городе
И мы продолжаем гнобить ниггеров

У нас тут оплывшие жиром нефтяники из Техаса
И старые добрые ребята из Теннесси
Парни из Университета Луизианы
Как поступили тупицами, так и защитились тупицами
Суетятся по Атланте в крокодильих туфлях
Напиваются каждые выходные на барбекю
И гнобят местных ниггеров

Мы быдло, мы быдло
Собственной жопы от ямки не отличим
Мы быдло, мы быдло
И мы будем гнобить ниггеров

Теперь твоего северного ниггера называют Негром
Видишь, теперь его уважают
Но мы здесь слишком примитивны, чтобы понять
Что на севере негров уже освободили

Да, негра могут свободно упрятать за решетку
В Гарлеме, Нью-Йорк Сити
Его могут свободно посадить на юге Чикаго
И на западе
Его могут свободно посадить в Хафе, Кливленд
Его могут свободно посадить в Ист-Сент-Луисе
Его могут свободно посадить в Филморе, Сан-Франциско
Его могут свободно посадить в Роксбери, Бостон
Они собирают ниггеров отовсюду
Чтобы гнобить их дальше.

Мы быдло, мы быдло
Собственной жопы от ямки не отличим
Мы быдло, мы быдло
И мы будем гнобить ниггеров

Мы будем гнобить ниггеров.

[/wpcol_1half_end]

Здесь стоит сделать оговорку - даже американцы не всегда понимают эту песню правильно. Рэнди действительно написал эту песню после того, как посмотрел Дик Каветт Шоу с участием Лестера Мэддокса, где Лестеру вправду досталось от ведущего еврейского происхождения. Но дело в том, что Мэддокс своей политической деятельностью (а он был избран губернатором) действительно нарушал права жителей афроамериканского происхождения. И хотя, со слов Ньюмана, будь он жителем штата Джорджия, он был бы оскорблен таким отношением к своему губернатору, расизм ему тоже не по душе.

Словом rendeck (реднеки) в Америке на сленге называют белокожих деревенских жителей южных штатов. В начале 80х слово стало сугубо нарицательным, обозначающим самых закоренелых консерваторов и расистов. Но в песне нет противопоставления: и северу досталось не меньше. Их Рэнди обвиняет в лицемерии - говорят, мол, негры у них уже свободны, но в гетто Ист-Сент-Луиса или Роксбери жизнь не слаще, чем на юге.



Ньюман называет Rednecks одной из самых любимых композиций собственного сочинения. Кстати, после её написания, Рэнди решил как-нибудь объяснить своё настоящее происхождение, и поэтому сочинил ещё две песни - Marie и Birmingham, идущие на альбоме сразу после Rednecks.



Randy Newman - Birmingham перевод песни









[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Got a wife, got a family
Earn my livin' with my hand
I'm a roller in a steel mill
In downtown Birmingham

My daddy was a barber
And a most unsightly man
He was born in Tuscaloosa
But he died right here in Birmingham

Birmingham, Birmingham
The greatest city in Alabam'
You can travel 'cross this entire land
There ain't no place like Birmingham

Wife's named Mary
But she's called Marie
We live in a three room house
With a pepper tree
I work all day in the factory
That's alright with me

Got a big black dog
Whose name is Dan
Lives in my backyard in Birmingham
He is the meanest dog in Alabam'
Go Get 'em Dan

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

У меня жена, у меня семья
Зарабатываю на жизнь своими руками
Я валик на сталилитейном заводе
В пригороде Бирмингема

Мой папа был парикмахером
Довольно неприглядным мужиком
Он родился в Таскалусе
А умер здесь, в Бирмингеме

Бирмингем, Бирмингем
Лучший город в Алабаме
Хоть всю землю обойди
Лучше места не найти

Жену зовут Мэри
Но все говорят ей "Мари"
Мы живем в трёхкомнатном доме
С перечным деревом
Я работаю весь день на заводе
Это меня устраивает

У меня есть большой черный пес
По кличке Дэн
Он живет на заднем дворе в Бирмингеме
Вреднее пса не сыскать в Алабаме
Взять их, Дэн

[/wpcol_1half_end]

Randy Newman - Marie перевод песни








[wpcol_1half id="" class="" style=""]

You looked like a princess the night we met
With your hair piled up high
I will never forget
I'm drunk right now baby
But I've got to be
Or I never could tell you
What you meant to me

I loved you the first time I saw you
And I always will love you Marie
I loved you the first time I saw you
And I always will love you Marie

You're the song that the trees sing when the wind blows
You're a flower you're a river you're a rainbow
Sometimes I'm crazy
But I guess you know
And I'm weak and I'm lazy
And I've hurt you so
And I don't listen to a word you say
When you're in trouble I just turn away

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

В ночь нашей встречи ты выглядела как принцесса
Твоих высоко уложенных волос
Мне никогда не забыть
Сейчас я пьян, моя милая
Но так и нужно
Ведь мне никогда не объяснить тебе
Что ты значила для меня

Я полюбил тебя в момент первой встречи
И я всегда буду любить тебя, Мари
Я полюбил тебя в момент первой встречи
И я всегда буду любить тебя, Мари

Ты песня, которую поет дерево при дуновении ветра
Ты цветок, ты река, ты радуга
Иногда я не в себе
Ты знаешь
Я слаб и ленив
И сделал тебе так больно
Я совсем тебя не слушаю
Когда тебе плохо я просто отворачиваюсь

[/wpcol_1half_end]

Продолжим по списку.

Randy Newman - Mr. President перевод песни




[wpcol_1half id="" class="" style=""]

We've taken all you've given
But it's gettin' hard to make a livin'
Mr. President have pity on the working man

 
We ain’t asking you to love us
You may place yourself high above us
Mr. President have pity on the working man

 
I know it may sound funny
But people ev'ry where are runnin' out of money
We just can't make it by ourself

It is cold and the wind is blowing
We need something to keep us gong
Mr. President have pity on the working man

 
Maybe you're cheap
Maybe you're lyin'
Maybe you have lost your mind
Maybe you only think about yourself

Too late to run. Too late to cry now
The time has come for us to say good-bye now
Mr. President have pity on the working man
Mr. President have pity on the working man

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Мы приняли всё, что вы нам дали
Но жить становится только труднее
Мистер Президент, сжальтесь над рабочим человеком

Мы не просим вас любить нас
Можете возвыситься хоть до небес
Мистер Президент, сжальтесь над рабочим человеком

Вы можете смеяться
Но у людей почти не осталось денег
Мы просто не можем справиться сами

Нам холодно и дует ветер
Окажите хоть какую-то помощь
Мистер Президент, сжальтесь над рабочим человеком

Может вы скупы
Может полны лжи
Может выжили из ума
Может вы думаете только о себе

Поздно бежать. Поздно плакать
Пришло наше время сказать вам "прощайте"
Мистер президент, сжальтесь над рабочим человеком
Мистер президент, сжальтесь над рабочим человеком

[/wpcol_1half_end]

Randy Newman - Guilty перевод песни








[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Yes, baby, I been drinkin'
And I shouldn't come by I know
But I found myself in trouble
And I had nowhere else to go

Got some whisky from the barman
Got some cocaine from a friend
I just had to keep on movin'
Til I was back in your arms again

Guilty, baby I'm guilty
And I'll be guilty the rest of my life
How come I never do what I'm supposed to do
How come nothin' that I try to do ever turns out right?

 
You know, you know how it is with me baby
You know, I just can't stand myself
And it takes a whole lot of medicine
For me to pretend that I'm somebody else

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Да, детка, я выпил
И мне не стоило приходить, знаю
Но мне стало так плохо
А пойти больше некуда

Взял немного виски у бармена
Взял немного кокаина у друга
Мне нужно было идти
Чтобы снова оказаться в твоих руках

Виновен, детка, я виновен
И буду виноват всегда
Почему я никогда не делал того, что должен был
Почему ничего, чтобы я не делал, не проходит нормально?

Ты знаешь, знаешь, что со мной, милая
Ты знаешь, я просто ненавижу себя
Необходимо столько медикаментов
Чтобы притвориться кем-то другим

[/wpcol_1half_end]

Randy Newman - Louisiana 1927 перевод песни







[wpcol_1half id="" class="" style=""]

What has happened down here is the wind have changed
Clouds roll in from the north and it started to rain
Rained real hard and rained for a real long time
Six feet of water in the streets of Evangeline

The river rose all day
The river rose all night
Some people got lost in the flood
Some people got away alright
The river have busted through cleard down to Plaquemines
Six feet of water in the streets of Evangeline

Louisiana, Louisiana
They're tyrin' to wash us away
They're tryin' to wash us away
Louisiana, Louisiana
They're tryin' to wash us away
They're tryin' to wash us away

President Coolidge came down in a railroad train
With a little fat man with a note-pad in his hand
The President say, "Little fat man isn't it a shame what the river has
done
To this poor crackers land."

Louisiana, Louisiana
They're tyrin' to wash us away
They're tryin' to wash us away
Louisiana, Louisiana
They're tryin' to wash us away
They're tryin' to wash us away

* «молотильщик» — бедняк с Юга

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Ветер изменил направление
Пришли облака с севера и начался дождь
Дождь шел сильный и лил очень долго
Шесть футов воды на улицах Эвангелиона

 
Река поднималась весь день
Река поднималась всю ночь
Кто-то потерялся в потопе
Кто-то смог спастись
Сметая всё на пути река прорвалась в Плакмин
Шесть футов воды на улицах Эвангелиона

 
Луизиана, Луизиана
Они пытаются смыть нас
Они пытаются смыть нас
Луизиана, Луизиана
Они пытаются смыть нас
Они пытаются смыть нас

Президент Кулидж прибыл на поезде
С маленьким толстяком с блокнотом в руке
Президент сказал: "только погляди, разве не ужасно, что река сотворила
с этой несчастной землей молотильщиков*".

 
Луизиана, Луизиана
Они пытаются смыть нас
Они пытаются смыть нас
Луизиана, Луизиана
Они пытаются смыть нас
Они пытаются смыть нас

[/wpcol_1half_end]

Недавно мне повезло включить эту песню жительнице Луизианы солидного возраста. К моему удивлению, она никогда её до этого не слышала, но песня ей тут же понравилось. Как выяснилось позже, её муж был знаком с творчеством Ньюмана, но и он не знал этой песни, хотя существует даже оркестровая версия Луизианы 1927 с участием симфонического оркестра штата. Может быть, отчасти виной этому горькие намеки в припеве и последней строфе - всё-таки как никак, но американцы уважают своих президентов. А тут Кулидж с толстеньким Гербертом Гувером (тоже президентом, но будущим), и обидное предположение из уста гаранта: "ты только погляди, что река тут натворила, ну и пострадали же эти несчастные". Америка, и Луизиана в частности, переживала в то время свои не лучшие времена. И хотя этот потоп был самым большим в американской истории, бездомными остались 700 тысяч жителей Луизианы - это было не первое несчастье, выпавшее на долю действительно бедного населения. И не последнее, к сожалению.



Louisiana 1927
Луизиана в 1927


Имеются здесь и намеки другого плана. Рэнди, имевший возможность составить собственное мнение не только из газет, т.к. часть его детства прошла именно в Новом Орлеане (кстати, вероятно, отсюда и происходит рэгтаймовское настроение его песен), считал, что распространение потопа, начавшегося как раз в городе, могло быть на руку местным богачам. С устрашающей скоростью увеличивающийся потоп уничтожил хлопковые поля, в результате чего 300 тысяч чернокожих рабочих оказались без средств для существования, что в очередной раз обострило межрасовый конфликт. В общем, по отношению к этому трагичному событию Ньюман выразил всё - и сожаление, и гнев, и лаконичным образом сумел передать враждебное отношение к янки с севера (со времен Гражданской воины 1775—1783 годов затянулись ещё не все раны, а ведь именно с севера "пришли облака"), и правительству, которое наносит свой визит только в случае невообразимой трагедии и пытается указывать людям, что делать. Как сказал Ньюман в интервью Тимоти Уайту - для него потоп как раз и является символом этого симбиоза чувств".



Кстати, ещё на тему американских президентов мне попался интересный комментарий (перевод):

"В общем, это даже пугает. Я помню, как случайно услышал эту песню неделю спустя после урагана Катрины. Я просто обалдел. Замените Кулиджа на Буша и получится идеальный комментарий."


Bush looking in the wrong direction
В ожидании неприятностей

Стоит отметить и блестящую оркестровую аранжировку, в которой так и слышишь рокот наступающих волн и движение угрюмых, серых облаков. Кстати, кто не узнал, песню представляет сам Боб Дилан на своем радио шоу (теперь невозможно прочесть название альбома, чтобы не услышать его залихватское "гуд-олд бооойс").



И прежде чем перейти к следующей песне, о которой я писал ещё в исполнении Левона Хельма, стоит отметить, что свою карьеру на восстановлении после потопа начинал строить Хьюи Лонг по кличке "Морской царь" (Кингфиш). Подробнее под песней.



Randy Newman – Kingfish перевод песни







[wpcol_1half id="" class="" style=""]

There's a hundred thousand Frenchmen in New Orleans
In New Orleans there are Frenchmen everywhere
But your house could fall down
Your baby could drown
Wouldn't none of those Frenchmen care

Everybody gather 'round
Loosen up your suspenders
Hunker down on the ground
I'm a cracker
And you are too
But don't I take good care of you

Who built the highway to Baton Rouge?
Who put up the hospital and built you schools?
Who looks after shit-kickers like you?
The Kingfish do

Who gave a party at the Roosevelt Hotel?
And invited the whole north half of the state down there for free
The people in the city
Had their eyes bugging out
Cause everyone of you
Looked just like me

Kingfish, Kingfish
Everybody sing
Kingfish, Kingfish
Every man a king

Who took on the Standard Oil men
And whipped their ass
Just like he promised he'd do?
Ain't no Standard Oil men gonna run this state
Gonna be run by little folks like me and you

 
 
Kingfish, Kingfish
Friend of the working man
Kingfish, Kingfish
The Kingfish gonna save this land

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Сто тысяч французов в Новом Орлеане
В Новом Орлеане куда не плюнь одни французы
Но твой дом может завалится
Ребенок может утонуть
И не один француз и пальцем не пошевелит

 
Соберитесь все сюда
Расслабьте подтяжки
Присядьте на землю
Я молотильщик
Как и вы
Но разве я не забочусь о вас?

Кто построил шоссе к Батон-Руж?
Кто построил вам больницу и школы?
Кто присмотрит за такими говнодавами, как вы?
Кингфиш, кто ж ещё

Кто устроил вечеринку в отеле Рузвельт?
Кто пригласил туда всю северную часть штата бесплатно
У городских
Глаза на лоб вылезли
Ибо все вы
выглядели как я

Кингфиш, Кингфиш
Пойте все
Кингфиш, Кингфиш
Каждый человек царь

Кто взялся за людей из Стандарт Оил
И надрал им задницы
Как и обещал?
Теперь никто из Стандарт Оил не будет управлять этим штатом
Управлять им теперь будут такие же маленькие люди, как я и ты

Кингфиш, Кингфиш
Друг работяги
Кингфиш, Кингфиш
Кингфиш спасет эту землю

[/wpcol_1half_end]

Биография Хьюи Лонга легла в основу книги Роберта Уоррена "Вся королевская рать", получившую пулитцеровскую премию. Кроме того, луизианский губернатор стал прототипом героя романа "У нас это невозможно" Синклера Льюиса. Причина такой популярности заключается в том, что попав из грязи в князи, оставаясь, правда, уже в политической грязи, Кингфиш заботился о людях: строил дороги, мосты, школы, и другие учебные заведения. Лонг пытался заставить богачей платить, поэтому многие его законы не пришлись по нраву местной элите. Благодаря большому усердию и агрессивным тактикам Хьюи добивался принятия законов. Он без предупреждения наносил визиты во все государственные учреждения и не просто пытался завладеть голосами при помощи аргументов, но даже запугивал своих оппонентов. Такая беспрецендентная тактика позволила Хьюи добиться выполнения предвыборных обещаний и получить статус народного героя среди бедного населения. Standart Oil, о которой поется в последней строфе, была компанией-монополистом принадлежавшей небезызвестному Рокфеллеру. Ему удалось выиграть суд у этой гигантской компании, обвиняя её в нечестных экономических тактиках. На счету у Лонга и множество других побед, и, более того, он метил в президенты. Кто знает, может быть, Морской царь прославился бы ещё больше, если бы 8 сентября 1935 его жизнь трагическим образом не оборвалась.

vote for Huey


На альбоме есть и другая песня, посвященная Хьюи Лонгу под названием "Every Man a King", что является отсылкой к предвыборному лозунгу будущего губернатора: "Чтобы каждый был царем, но никто не носил короны". Но сейчас я предлагаю на момент перейти к более интимной части альбома. А именно - одной из моих самых любимых песен Ньюмана - "Свадьба в округе Чероки".



Randy Newman — A Wedding In Cherokee County перевод песни




[wpcol_1half id="" class="" style=""]

There she is sitting there
Out behind the smoke house in her rocking chair
She don't say nothin'
She don't do nothin'
She don't feel nothin'
She don't know nothin'
Maybe she's crazy I don't know
But maybe that's why I love her so

Her papa was a midget
Her mama was a whore
Her grandad was a newsboy 'til he was eighty four
Man don't you think I know she hates me
Man don't you think I know that she's no good
If she knew how she'd be unfaithful to me
I think she'd kill me if she could
Maybe she's crazy I don't know
But maybe that's why I love her so

I'm not afraid of the grey wolf
Who stalks through our forest at dawn
As long as I have her beside me
I have the strength to carry on

Today we will be married
And all the freaks that she knows will be there
And all the people from the village will be there
To congratulate us
I will carry her across the threshold
I will make dim the light
I will attempt to spend my love within her
But though I try with all my might
She will laugh at my mighty sword
She will laugh at my mighty sword
Why must everybody laugh at my mighty sword?
Lord, hep me if you will
Maybe we're both crazy, I don't know
Maybe that's why I love her so

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Вон она, сидит там
За коптильней в своем кресле-качалке
Она ничего не делает
Она ничего не говорит
Она ничего не чувствует
Она ничего не знает
Может быть, она сумасшедшая, не знаю
Может быть, поэтому я её так люблю

Её папа был карликом
Мать была шлюхой
Дед был разносчиком газет до 84-х
Думаешь, я не знаю, что она ненавидит меня?
Думаешь, не знаю, что от неё добра не жди?
Если бы только она знала как, то давно изменила бы мне
Она убила бы меня, если б могла
Может, она сумасшедшая, не знаю
Может, поэтому я её так люблю

Мне не страшен серый волк
Крадущийся в лесу на рассвете
Пока она рядом
У меня есть силы жить дальше

Сегодня день нашей свадьбы
И все идиоты которых она знает будут там
И вся деревня будет там
Чтобы поздравить нас
Я пронесу её через порог
Приглушу немного свет
И постараюсь подарить свою любовь
Но как бы я не старался
Она будет смеяться над моим могучим мечем
Она будет смеяться над моим могучим мечем
Почему все смеются над моим могучим мечем?
Господи, помоги мне, если можешь
Может, мы оба сумасшедшие, не знаю
Может, поэтому я её так люблю

[/wpcol_1half_end]

Как легко Ньюман подчеркивает всю сложность отношений этого брачного союза. Ведь откуда рассказчику знать, что она "ничего не знает"? Спрашивал, значит. Почему он думает, что она "ничего не чувствует"? Потому что знает, что это не так. Вроде бы всё предельно ясно, но осталась место для загадки. Прекрасное умение сделать недосказанность ненавязчивой и приятной.

Randy Newman - Rollin' перевод песни




[wpcol_1half id="" class="" style=""]

I never drink in the afternoon
I never drink alone
But I sure do like a drink or two
When I get home

Let me tell you what I do
I sit here in this chair
I pour myself some whiskey
And watch my troubls vanish into the air

Rollin', rollin'
Ain't gonna worry no more
Rollin', rollin'
Ain't gonna worry no more

Used to worry about gamblin'
Throwin' my money away
Used to worry about wastin' time
And layin' round the house all day

But I'm all right now
I'm all right now
I never thought I'd make it
But I always do somehow
I'm all right

Rollin', rollin'
Ain't gonna worry no more
Rollin', rollin'
Ain't gonna worry no more

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Я никогда не пью днем
И никогда не пью в одиночестве
Но я не прочь пропустить одну или две
Возвратившись домой

Вот что, значит, я делаю
Сажусь в это кресло
Наливаю себе немного виски
И смотрю, как испаряются мои проблемы

Пусть всё идет, как идет
Я больше не буду переживать
Пусть всё идет, как идет
Я больше не буду переживать

Беспокоился об азартных играх
Бросал деньги на ветер
Переживал о том, что зря трачу время
Слонялся весь день по дому без дела

Но теперь я в порядке
Теперь в порядке
Никогда не думал, что справлюсь со всем этим
Но я всегда как-то справлялся
Теперь я в порядке

Пусть всё идет, как идет
Я больше не буду переживать
Пусть всё идет, как идет
Я больше не буду переживать

[/wpcol_1half_end]

Даже в такой спокойной песне, где над огорченным героем доживают своё последние воздушные замки, Ньюман оставил горстку иронии. Эта песня о человеке (и едва ли о женщине), уставшим от сожительства с собственной самокритикой, следует полагать, и о самом Рэнди, раз он поместил её в самый конец альбома, как будто эта песня - облегченный вздох после тяжелой работы.

Волновался и переживал, рвал и метал, но, в конце-то концов, можно быть вполне счастливым ничего не делая. Можно ли?

P.S. http://music.yandex.ru/#!/album/17219 альбом онлайн.

To be continued

Авторы-исполнители

Ignes Fatui: Музыка блуждающих огней

6:26 AM

Ignes Fatui

Давайте знакомиться! Мы - группа Ignes Fatui - Блуждающие огни. Мы сочиняем Сказки, а рассказывать их нам помогает Музыка. В нашем творчестве переплетаются лиричный фолк, захватывающий фолк- рок, красочный акустический арт-рок и изящные нити блюза.

Наши Сказки рассказывают о мире. Об этом мире. О том, как он многогранен и противоречив, как хрупок и суров порой, как красив, и какой непривычной, и даже пугающей бывает эта красота. Наше стремление - преобразить реальность и воплотить в жизнь самые светлые ожидания волшебства. Мы рассказываем свои истории людям всех возрастов, ведь сказки нужны не только детям. Каждый из нас имеет право на заветную мечту и её воплощение. Ведь чудеса вокруг нас, и чтобы прикоснуться к ним, нужно лишь заново открыть страну своей фантазии. Тогда самые простые вещи становятся волшебными, а волшебные – возможным.

Именно поэтому наши сольные концерты объединяют музыкальные композиции единой сюжетной линией. Это позволяет слушателям в полной мере насладиться прекрасной музыкой, голосами вокалистов и завораживающими повествованиями. Такие вечера проходят в дружеской, непринужденной атмосфере, наполненной почти домашним уютом. Приятно видеть, что под нашу музыку и песни люди с удовольствием танцуют и подпевают!

группа Ignes Fatui

В 2008 году вышел первый альбом - «Дороги Судьбы», а ко дню рождения группы в 2012 мы подготовили слушателям подарок – небольшой интернет-альбом «Эхо». Но время идет, и творчество коллектива не стоит на месте: рождаются новые песни, а уже знакомые композиции меняют привычное звучание. Сейчас мы начали работу над вторым альбомом, выпустить который планируем уже этой осенью. На этот раз возможность принять участие в создании Сказок Блуждающих огней появилась и у наших слушателей.

Ignes Fatui: Музыка блуждающих огней

С помощью краудфандинговой платформы Boomstarter запись нового альбома может поддержать каждый, кто ценит красивую ажурную музыку, кого до сих пор не покидает вера в чудеса, кто помнит что такое Добрые Сказки. Для всех участников проекта Блуждающие огни приготовили сюрпризы и подарки. Мы верим, что одной большой командой у нас все получится, и наш новый альбом уже совсем скоро поселится в ваших домах и, мы надеемся, в ваших сердцах, а наше творчество поможет вновь поверить в Чудеса!

Следуйте за Блуждающими огнями…

 

80е

Morrissey – Used To Be A Sweet Boy перевод песни

5:39 AM



[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Used to be a sweet boy
holding so tightly
to Daddy's hand
but that was all
in some distant land

Blazer and tie
and a big bright healthy smile
used to make all
of our trials worthwhile

Used to be a sweet boy
and I'm not to blame
but something went wrong
something went wrong
and I know
I'm not to blame
something went wrong
can't be to blame

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Был милым мальчиком
прижимался так крепко
к папиной руке
но всё это было так давно
в далекой стране

Блейзер и галстук
большая и ясная улыбка
Все наши испытания
наполняли смыслом

Был милым мальчиком
но я не виноват
что что-то пошло не так
что-то пошло не так
и я знаю
я не виноват
что что-то пошло не так
я не могу быть виноват

[/wpcol_1half_end]

Бесшумно раскрывающиеся облака дождя и тумана, обволакивающие некогда чистую жизнь, когда ты не был ни в чем виноват, и когда жизнь была полна любознательности и искренности. Когда ты ощущал себя центром вселенной. Никак не удержать тех сумерек и мрака, что следуют после, не формального слова "совершеннолетие" (это слово как будто назло такое бездушное), а всего, что за этим словом стоит. Ответственность, которую не упрячешь в блейзер и не украсишь маленьким галстуком. Страшный мир самоанализа и саморазрушения. Моррисси оглядывается вместе со всеми, кто ощущает себя с ним в одной тарелке, и говорит: "я не могу быть в этом виноват. Нельзя было быть таким замечательным и стать таким плохим. Что-то пошло не так". И ему невозможно не поверить.

80е

Tom Waits - More Than Rain перевод песни

4:26 AM

[wpcol_1half id="" class="" style=""]

It's more than rain that falls on our parade tonight
It's more than thunder, it's more than thunder
And it's more than a bad dream now that I'm sober
Nothing but sad times, nothing but sad times

None of our pockets are lined with gold
Nobody's caught the bouquet
There're no dead presidents we can fold **
Nothing is going our way

And it's more than trouble, I got myself into
It's more than woe-be-gotten grey skies now

 
And it's more than a bad dream now that I'm sober
There's no more dancing, there is no more dancing
And it's more than trouble I got myself into
Nothing but sad times, nothing but sad times

 
None of our pockets are lined with gold
Nobody's caught the bouquet
There're no dead presidents we can fold
Nothing is going our way

And it's more than goodbye I have to say to you
It's more than woe-be-gotten grey skies now
And it's more than goodbye I have to say to you
It's more than woe-be-gotten grey skies now
And it's more than woe-be-gotten grey skies now

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Это больше, чем дождь, что льет весь день с утра
Это больше грома, страшнее грома
И это хуже дурного сна, что снился мне вчера
Тоска нависла над крышей дома

В карманах пусто, не слышен звон
И президент покинул пост **
И никому из нас не повезло
И все не так, и все не то

И это больше, чем беда, что вдруг стряслась со мной
И небеса полны тоски и слез

И это хуже дурного сна, что снился мне вчера
Не слышно песен, нет больше танцев
И это больше, чем беда, что вдруг стряслась со мной
В лихое время, в лихое время

В карманах пусто, не слышен звон
И президент покинул пост **
И никому из нас не повезло
И все не так, и все не то


И это больше, чем «прощай», что я сказал тебе
И небеса полны тоски и слез
И это больше, чем «прощай», что я сказал тебе
И небеса полны тоски и слез
И небеса полны тоски и слез

[/wpcol_1half_end]

Вот такое "горемычное танго" ))

** Примечание: под dead presidents мистер Уэйтс, надо полагать, подразумевает банкноты американских долларов. Я, как смог, попытался передать эту аллегорию, но получилось коряво. Президент покинул пост - ну, стало быть, помер) И карман он тоже при этом покинул)) В общем, сложно все...

2000е

Tom Waits - Take Care Of All My Children перевод песни

8:47 AM

[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Oh, take care of all of my children
Don't let 'em wander and roam
Oh, take care of all of my children
For I don't know when I'm comin' back home

You can put all of my possessions here in Jesus' name
Nail a sign on the door
Bright and early Sunday morning with my walking cane
I'm going up to see my Lord

Oh, keep them together at the sundown
Safe from the Devil's hand
You gotta make them a pillow on the hard ground
I'll be goin' up to Beulah land

You can put all of my possessions here in Jesus' name
And nail a sign on the door
Bright and early Sunday morning with my walking cane
I'm going up to see my Lord

Oh remember you never trust the Devil
Stay clear of Lucifer's hand
Oh and don't let 'em wander in the meadow
Or you'll wind up in the fryin' pan

You can put all of my possessions here in Jesus' name
And nail a sign on the door
Bright and early Sunday morning with my walking cane
I'm going up to see my Lord

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Позаботься обо всех моих детишках
Не позволь им заблудиться и пропасть
Позаботься, потому что я не знаю
Суждено ль когда-нибудь домой попасть

Ты на имя Иисуса запиши мой скарб
Знак прибей на стене
Светлым утром в воскресенье я отправлюсь в путь
Открой, мой Боже, двери мне

 
Собери ты их вместе на закате
От нечистого руки защити
Положи подушку им на твердом камне
Мне бы до Святой земли дойти

Ты на имя Иисуса запиши мой скарб
Знак прибей на стене
Светлым утром в воскресенье я отправлюсь в путь
Открой, мой Боже, двери мне

 
Ты лукавому не верь, его не слушай
И детей не оставляй в беде
Не бросай их, позаботься об их душах
Не то закончишь на сковороде

Ты на имя Иисуса запиши мой скарб
Знак прибей на стене
Светлым утром в воскресенье я отправлюсь в путь
Открой, мой Боже, двери мне

[/wpcol_1half_end]

новости из абсолюта

Новости из Абсолюта #1 песня Эллиотта Смита

5:18 PM

Наверное, это заметили все, кому это совершенно безразлично, все, кто на этом блоге ни разу не был. Да-да, я обращаюсь к вам, мои миллионы подписчиков. Вы могли заметить, что блог обновляется с крайне спонтанной регулярностью. И что бы в очередной раз помочь этому Царству Хаоса, я решил отправить одно единственное видео с глупой припиской. Вот этой самой припиской. Ладно, не глупой, но очень странной. Её цель - немного привлечь ваше внимание. Ведь ниже будет видео. И вам нужно будет его посмотреть. Не посмотреть его уже нельзя будет, потому что вы всё это прочли, а вот так уйти - это будет слишком. Это будет целая сцена. Вы как будто дверью хлопните. Но вы же не хотите сцен? Даже если это паранойя, и так никто не пишет, от этого уже никак не избавиться. Вы не можете буркнуть себе под нос и перейти на другую вкладку. Особенно вот сейчас. Это было бы так некрасиво. Придется посмотреть видео, на котором Эллиотт Смит поёт очень грустно за пианино.


Зачем мне, чтобы вы смотрели? Я не могу заставить вас прочитать глупость и оставить вас при этом ни с чем. Не мне решать, зачем существует музыка, и будет ли много толку с того, что вы посмотрите видео, но вместе с Эллиоттом Смитом у меня больше шансов сделать этот пост полезным. Мы как бы немного с ним постарались. Приложили усилия. Мы на самом деле не такие уже плохие. Я не покончил жизнь самоубийством. И он, может быть, не покончил жизнь самоубийством. Потому что не всё можно назвать самоубийством. Главное - не говорить об этом потенциальным самоубийцам. Они могут запутаться и наделать глупостей. А это слишком серьезно. Глупости - это серьезно.


 


http://www.youtube.com/watch?v=L_MmpjfDt70

The Cure

The Cure - Other Voices перевод песни

7:35 AM

[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Whisper your name in an empty room
You brush past my skin
As soft as fur
Taking hold
I taste your scent
Distant noises
Other voices
Pounding in my broken head
Commit the sin
Commit yourself
And all the other voices said
Change your mind
You're always wrong
Always wrong

Come around at christmas
I really have to see you
Smile at me slyly
Another festive compromise
But I live with desertion
And eight million people
Distant noises
Of other voices
Pulsing in my swinging arms
Caress the sound
So many dead
And all the other voices sing
Change your mind
You're always wrong

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Шептать твоём имя в пустой комнате
Ты проходишь меня насквозь
Мягкая как мех
Овладеваешь мной
Я пью твой запах
Далекие шумы
Другие голоса
Стучат в моей раскалывающийся голове
Соверши грех
Соверши его сам
И другие голоса твердят мне
Не делай этого
Ты все время ошибаешься

 
Приди на Рождество
Мне необходимо тебя увидеть
Смейся надо мной лукаво
Ещё один праздничный компромисс
Но я живу опустошенно
И 8 миллионов людей
Далекие шумы
Других голосов
Пульсируют в моих дрожащих руках
Лаская звук
Столько мертвых
И другие голоса твердят мне
Не делай этого
Ты все время ошибаешься

[/wpcol_1half_end]

Когда-то мне показалось, что именно она овладевает им, ведь она проходит насквозь мягкая как мех. И до сих пор мне нравится именно такой вариант, нравится, как он звучит в переводе. Интонационно Смит разделяет первые 3 строчки от четвертой, но неизвестно, как это было сочинено им изначально. И мне кажется, что овладевает героем не просто "она" - а чувство, страсть.

Со слов самого Смита эта песня о вожделении: "Это немного сложная песня...хм...попытка заглушить внешний мир вкушением запретного плода? Оглушение похотью?".

P.S.

Спустя пару недель я вдруг вспомнил, какое раньше магическое воздействие на мой разум оказывали строки о Рождестве. Сейчас понимаю, что вроде бы нет ничего особенного в них, но тогда я не пытался осознавать или понимать - я просто ощущал. И ощущения были удивительными. В полутьме зажигаются далекие свечки, в комнате темно, за окном падает снег:

"Приди на Рождество, мне необходимо встретиться с тобой. Улыбнись мне лукаво".

90е

The Cure - This is a Lie перевод песни

4:34 AM

Наконец-то пришло время поделиться переводом песни одной из моих самых любимых групп - The Cure. В 1996 году она, к несчастью, попала на гореизвестный альбом Wild Mood Swings со смешной обложкой, который не пинает только ленивый. И действительно, альбом сложно назвать удачным, из всей дискографии только он изредка всплывает в голове благодаря одной единственной песне. Её перевод вместе с некоторыми другими был сделан ещё 5 лет назад. Но как тогда, так и сегодня, я слушаю и смотрю на эти строки, но не нахожу их наивными. "Плачущий" вокал Смита и грустное звучание скрипки не мешают, потому что основное здесь не депрессия, как может показаться, а недоумение и непонимание. "Я никогда не мог понять, почему каждый из нас мечтает понять всё?" поет Смит, хотя при этом всю песню только то и делает, что задает массу вопросов. Ложь приумножается в мире тех, кто не понимает и не видит системы. И удивительней всего то, что для того, чтобы подчеркнуть и выразить эти сложные и смешанные чувства, Смит использовал самые что ни есть подростковые слова: "это не любовь, это не жизнь, это - ложь". Он как бы подходит к ним с самой чувственной и эмоциональной стороны, благодаря чему песня кажется такой близкой.




The Cure - This is a Lie перевод песни



[wpcol_1half id="" class="" style=""]

How each of us decides
I've never been sure
The part we play
The way we are
How each of us denies any other way in the world
Why each of us must choose
I've never understood
One special friend
One true love
Why each of us must lose everyone else in the world

 
However unsure
However unwise
Day after day play out our lives
However confused
Pretending to know to the end

But this isn't truth this isn't right
This isn't love this isn't life this isn't real
This is a lie

How each of us believes
I've never really known
In heaven unseen and hell unknown
How each of us dreams to understand anything at all
Why each of us decides
I've never been sure
The part we take
The way we are
Why each of us denies every other way in the world

 
However unsure
However unwise
Day after day play out our lives
However confused
Pretending to know to the end

 
But this isn't truth this isn't right
This isn't love this isn't life this isn't real
This is a lie
This isn't truth this isn't right
This isn't love this isn't life this isn't real
This is a lie

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Как каждый из нас делает выбор
Я никогда не понимал
Какую роль мы играем
Каким путем идем
Как каждый из нас отрекается от другого пути
Почему мы должны выбирать
Я никогда не мог понять
Один особенный друг
Одна настоящая любовь
Почему каждый из нас должен отрекаться от других людей в этом мире

Как неуверенно
Как неразумно
День за днем мы изматываем наши жизни
Как бы мы не запутывались
Мы притворяемся до самого конца

Но это не правда, это неправильно
Это не любовь, это не жизнь, это невозможно
Это ложь

Как каждый из нас верит
Я никогда не мог понять
В невидимый рай и неведомый ад
Как каждый из нас мечтает понять всё
И невидимый рай и неведомый ад
Почему каждый из нас делает выбор
Я никогда не был уверен
В ролях, что мы играем
В том, какие мы есть
Почему каждый их нас отрицает любой другой жизненный путь

Как неуверенно
Как неразумно
День за днем мы изматываем наши жизни
Как бы мы не запутывались
Мы притворяемся до самого конца

Но это не правда, это неправильно
Это не любовь, это не жизнь, это невозможно
Это ложь
Но это не правда, это неправильно
Это не любовь, это не жизнь, это невозможно
Это ложь

[/wpcol_1half_end]

2010е

Bob Dylan - Long And Wasted Years перевод песни

6:06 AM

Прошло так много-много времени с тех пор как альбом Tempest вышел в сентябре 2012 года. Простой и торжественный, вобравший в себя по крупинкам почти всего гениального Боба Дилана начиная с самых первых его альбомов, пролетев, словно поезд, по всем желчным альбомам середины шестидесятых, христианским и нео-христианским эпохам его творчества, завернув на мрачное авеню у кафе "Love Sick", и уйдя в неизвестном направлении. В этом альбоме все песни настолько хороши, что я просто не мог взяться за то, чтобы написать хотя бы об одной из них. Миллионы бездарностей обливаются потом, подливая яд в кубки гениальных соседей, пытаясь оторвать своё место под солнцем или восстановить справедливость, но ничего из этого не работает - вечность всё равно наносит визит кому-нибудь другому. Вот и одинокому старику Бобу снова повезло. Одна из самых необычных песен альбома - Long And Wasted Years чарует своим постоянно повторяющимся музыкальным рисунком. Можно перерыть все архивы памяти, но ничего хоть сколько-нибудь похожего на это странное музыкальное найти сложно: приятный, теплый звук гитары, каждый раз спускающейся откуда-то сверху по ступенькам, - словно небольшой водопад, который Боб периодически красит в агрессивные тона своим бурлящим голосом.



Bob Dylan - Long And Wasted Years перевод песни



[wpcol_1half id="" class="" style=""]

It's been such a long, long time
Since we loved each other and our hearts were true
One time, for one brief day, I was the man for you

 
 
Last night I heard you talking in your sleep
Saying things you shouldn't say
Oh baby, you just might have to go to jail someday

Is there a place we can go?
Is there anybody we can see?
Maybe, it's the same for you as it is for me

I ain't seen my family in twenty- years
That ain't easy to understand
They may be dead by now
I lost track of them after they lost their land
Shake it up baby twist and shout

You know what it's all about
What you doing out there in the sun anyway
Don't you know the sun can burn your brains right out

 
 
My enemy crashed into the dust
Stopped in dead his tracks and he lost his lust
He was run down hard and he broke apart
He died in shame he had a iron heart

 
I wear dark glasses to cover my eyes
there are secrets in them i cant disguise
come back baby if i ever hurt your feelings i apologize

 
 
two trains running by side side
forty miles wide , down the eastern line
you don't have to go i just came to you cause your a friend of mine

I think that when my back was turned
the whole world behind me burned
it's been awhile since we walked down that long, long isle

we cried on that cold and frosty morn
we cried because our souls were torn
so much for tears, so much for these long and wasted years

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Прошло так много-много времени
С тех пор как мы любили друг друга и наши сердца не врали
Всего однажды, один короткий день я был по-настоящему мужчиной для тебя

Прошлой ночью я слышал как ты говорила во сне
Сказала что-то, чего говорить не стоит
О, милая, однажды ты можешь угодить за решетку

Есть ли то место, куда мы могли бы пойти?
Есть ли кто-то, с кем мы могли бы встретиться?
Может это одно и то же для нас двоих

Я не видел своей семьи 20 лет
Не сложно понять
Что, может быть, они умерли давным давно
Я потерял их след после того как они потеряли свою землю

Shake it up, милая, twist and shout
Тебе всё это хорошо знакомо
И что же ты делаешь там под солнцем?
Разве ты не знаешь, что солнце может выжечь твои мозги нахрен?

Мой враг превратился в пыль
Остановился, мёртвый, на своей колее, растеряв свой пыл
Он так спешил и сломался
Умер позорно, у него было железное сердце

За черными очками я скрываю свои глаза
В них можно прочитать секреты, которых мне не утаить
Вернись, родная, если я оскорбил твои чувства — прими мои извинения

Два поезда мчатся бок о бок
Уже 40 миль, держа курс на восток
Тебе не нужно уходить, я пришел, потому что считаю тебя своим другом

Когда моя жизнь пошла под откос
Весь мир пылал за мной
Ещё совсем недавно мы гуляли в том длинном-длинном переулке

Мы плакали холодным, морозным утром
Плакали, потому что наши души были растерзаны
Так много слез, так много длинных, попусту растраченных лет

[/wpcol_1half_end]

The Beach Boys

The Beach Boys - Big Sur chords

8:50 AM

The Beach Boys chords on a russian blog...isn't it strange, yeah? Yes it may seem but since there is no alternative in the internet I've decided to publish these. The piece from the Holland album I wrote about recently (in russian of course) is wonderfull . The simplicity of the song, its catchy rhytm and Mike Love vocals for the first time sounding that beautiful is just marvellous. I loved it from the first seconds and lines. And playing Big Sur on a guitar is another great way to enjoy it (even if you're singing worser than Bob Dylan). Hope you will also like it.

The Beach Boys - Big Sur chords

2010е

Новый документальный фильм расскажет всё о личности Джима Моррисона

4:00 AM

Джим Моррисон будет увековечен в новом независимом документальном фильме "Before the End: Jim Morrison Comes of Age" ("Перед  концом: взросление Джима Моррисона"), в данный момент находящемся на этапе производства.  Фильм исследует жизнь солиста The Doors начиная с его самых ранних лет жизни и заканчивая смертью в 1971 году в возрасте 27 лет. Согласно deadline.com, в Before the End будут использованы интервью с членами семьи Моррисона и друзьями, включая его брата Энди Моррисона и Гарэта Блита,  некогда находившегося в техническом персонале знаменитой группы. Кроме того, в фильме будут представлены до этого не издававшиеся домашние видео и фотографии.  Проектом заняты режиссёры Джесс и Джефф Финн из студии Z-Machine.


Многочисленные фильмы о Моррисоне и the Doors издавались и ранее. Например,  Mr. Mojo Risin': The Story of L.A. Woman - документальный фильм о последнем альбоме группы с Моррисоном был выпущен в январе. Но главным отличием этого документального фильма заключается в том, что его создатели поставили целью исследовать жизнь Моррисона до его становления рок-звездой, - представить зрителям легендарного музыканта прежде всего живым человеком через изучение тех лет его жизни, что оказали влияние на формирование его характера. По утверждениям самих создателей фильма, своим проектом они хотят ответить сразу на несколько важных вопросов (с официального сайта http://www.beforetheendmovie.com/about/): "Кем на самом деле был Джим Моррисон? Что стало толчком к его творчеству? Почему его непрестанно продолжают изображать  как музыканта, находившегося только в одном измерении - секса, наркотиков и рок-н-ролла? И есть ли какие-нибудь настоящие доказательства его смерти в Париже?"


P.S. А пока нам остается ждать выхода сразу двух интересных лент -  документального фильма о Боуи и Джими Моррисоне, о котором речь шла сегодня, неплохой идеей будет заняться музыкой самостоятельно - засесть за красивое красное пианино privia px 130 и заучить пару-тройку любимых хитов.

2010е

Новый альбом Paramore был записан в студии Принца

5:00 AM

Вы когда-нибудь слышали о таком исполнителе, как Принц (Prince)? Если нет, и если вы любите группу Paramore, то стоит немного обновить свои познания музыкальной эпохи 80х. В это время исполнитель, чье настоящее имя Принс Роджерс Нелсон, был звездой поп музыки грандиозных масштабов. А большая часть нового альбома Paramore был записан в той самой легендарной студии, в которой Принц записал свои самые признанные альбомы “Purple Rain” и “1999”, чем группа немало гордится. "Барабаны мы записывали на Сансет Саунд, в той знаменитой комнате, которую Принц сделал под себя...как я слышал, он жил в ней два года или даже больше, - сказал гитарист группы Тэйлор Йорк журналу Drowned in Sound, - мы ощутили энергию Принца!". Также Йорк сказал, студия оказала определенное влияние на новые треки, вдохновила группу на эксперименты со звучанием. "Хотя сами песни и были записаны до того, как мы пришли в студию, они претерпели множество изменений непосредственно в студии, - сказал он, - я думаю, что это было действительно здорово, в студии как будто появилось дополнительно пространство для творчества".




Сегодняшняя зарубежная музыка 2013 таит в себе много неожиданностей. Каждый день появляются новые исполнители самых разнообразных жанров. Удивительно, если у Paramore получится что-нибудь совершенно новое - будет ли это переломный момент в истории группы? Будет ли альбом содержать отголоски творчества Принца? Всё это мы сможем узнать уже 9 апреля, именно в этот день новый альбом Paramore появится в продаже.

Вуди Гатри

Woody Guthrie - Jesus Christ перевод песни

8:36 AM

Перечитав несколько дней назад самые первые записи в этом блоге, я удивился, что за всё время его существования, я не удосужился перевести ещё хотя бы несколько песен Вуди Гатри - таких особенных, простых, настоящих.


http://youtu.be/EDS00Pnhkqk


Богословы, берущие нас мягко за руку, зачастую уводят нас извилистыми путями так далеко, что мы забываем о самом простом - где в сегодняшнем мире сострадание? Одна мысль высказанная в слух о том, что богачам не мешало бы делиться с бедными, или не будет понята вообще, или будет поднята на смех. Эгоизм так глубоко вплетен в современный образ жизни, что большинству кажется невозможным даже задумываться о подобных вещах. При этом углубляться в вопросы мироздания нам, конечно, ничего не мешает - а что, ведь от этого никто не беднеет, впрочем, как и не богатеет. Вуди Гатри, живший в крайне непростое для простого люда время, в такой простой и понятной манере изображая Иисуса Христа ещё одним несчастным техасским скитальцем глаголящем о правде, справедливо находит, что абсолютно ничего не изменилось - и сегодня Его бы просто убили. Он совершенно невыгоден - вот и всё. Беднякам - беднеть, богачам - богатеть. И кто знает, может быть, если бы Вуди писал эту песню сегодня, её концовка была бы ещё мрачнее.


 

Woody Guthrie - Jesus Christ перевод песни



[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Jesus Christ was a man who traveled through the land
A hard-working man and brave
He said to the rich, "Give your money to the poor,"
But they laid Jesus Christ in His grave

 
 
Chorus:

Jesus was a man, a carpenter by hand
His followers true and brave
One dirty little coward called Judas Iscariot
Has laid Jesus Christ in His Grave

 
He went to the preacher, He went to the sheriff
He told them all the same
"Sell all of your jewelry and give it to the poor,"
And they laid Jesus Christ in His grave.

 
Chorus

When Jesus come to town, all the working folks around
Believed what he did say
But the bankers and the preachers, they nailed Him on the cross,
And they laid Jesus Christ in his grave.

Chorus

And the people held their breath when they heard about his death
Everybody wondered why
It was the big landlord and the soldiers that they hired
To nail Jesus Christ in the sky

 
 
Chorus

 
This song was written in New York City
Of rich man, preacher, and slave
If Jesus was to preach what He preached in Galilee,
They would lay poor Jesus in His grave.

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Иисус Христос был человеком, путешествовавшим по всей земли
Работяга и храбрый человек
Он сказал богачам: «Отдайте свои деньги беднякам»
И они отправили Его в могилу

(Припев)

Иисус был плотником по профессии
Его последователи были честными и храбрыми
Но один грязный, мелкий трус по имени Иуда Искариот
Отправил Иисуса Христа в могилу

Он ходил к священнику, он ходил к шерифу
Он говорил им всё одно:
«Продайте свои драгоценности и отдайте деньги беднякам»
Но они отправили Иисуса Христа в могилу

(Припев)

Когда Иисус приходил в город, рабочий народ повсюду
Верил его словам
Но банкиры и священники прибили Его к кресту
И похоронили

 
(Припев)

Дыхание перехватывало у тех, кто слышал эту новость
Никто не мог понять почему
Это дело рук землевладельцев и нанятых ими солдат
Они прибили Иисуса Христа к кресту, отправили Его на небеса

(Припев)

Эта песня была написана в Нью-Йорке
О богачах, священниках и рабах
Если бы сегодня Иисус стал проповедовать тоже, что в Галилее
Они бы вновь отправили бедного Иисуса в могилу

[/wpcol_1half_end]

70е

The Beach Boys - Big Sur перевод песни

2:16 PM


http://www.youtube.com/watch?v=KASDsSaJy64


Как может быть, что критики так сильно привыкли говорить о целом, обсуждать альбомы, лишь слегка упоминая песни, как будто самое основное - это неопределенное и бестелесное. Критикующие так сильно хватаются за время, эпоху, значимость, предпочитая говорить о понятиях широких, больших и важных. В то же время, разумеется, существует и другая сторона - большинство людей, к сожалению, слушают музыку, не интересуясь ни исполнителем, ни годом, когда она была записана, ни альбомом, частью которого является. Что сравнимо с любителем живописи, рассматривающем картину упершись в неё носом, или искателем сокровищ, который, схватив одно колечко, даже не догадывается открывать полный сокровищ сундук. Всё равно, что одна глупость наивная, а другая изощренная - обе ошибочны и не дают нам в полной мере любить довольно ясные вещи. Так и многие из тех, кто любит Бич Бойз, я уверен, проходят мимо замечательных песен этой группы, раскиданных по разным альбомам позднего её творчества. Перевод одной из таких я хотел бы представить вашему вниманию сегодня. Перевод, в сущности, только желание привлечь внимание к песне, перевести которую в полной мере едва ли возможно. Почему это так - я попытаюсь объяснить ниже.



Big Sur была написана и исполнена Майком Лавом - самой неоднозначной фигурой Бич Бойз, которого фанаты группы ненавидят не меньше, чем фанаты Битлз Йоко Оно. Но чудо - песня Big Sur - единственная композиция, под которой комментаторы на ютубе скрипя зубами всё же сдерживают эмоции, а некоторые так даже хвалят. Удивительно, но участник группы, как правило подпевающий на бэк вокале и пишущий тексты, не добившийся абсолютно никакого успеха в сольной карьере, вдруг смог спеть так проникновенно. Нет, здесь нет излияний души в духе Джона Леннона, нет примеряющего разные маски Дэвида Боуи или режущего по металлу своими накалёнными связками Ван Моррисона. Но Лаву удалось голосом в точности передать незамысловатый текст, описывающий красоты Биг Сюра - побережья Калифорнии. Что-то в этом восхищении есть домашнего, тёплого, чуть ли не родного, того, чего никогда не рассчитываешь почувствовать к "чужой" земле. Лав голосом рисует горы, скалы, океан, образы, полные любви и нежности: "и чтобы петь, я сочиню песни на старой гитаре", "где бурлящие потоки с гор устремляются в реку Биг Сюр, впадающей в океан - там дети ищут ракушки у тихого прибоя" - всё очень просто, но в то же время немного волшебно. И, честно говоря, существует не так много песен, которые так просто воспевали бы красоту природы, так нежно отдавали бы ей должное. Большое значение здесь играет мелодия и подача слов, когда Лав почти каждый раз допевая одну строчку, задевает первое слово из следующий - нанизывание красивых образов, словно мерцающих камушков на колье. Здесь, по большому счету, нет ничего кроме искренности. Здесь нет богатых, необычных образов, нет богатой мелодии или взрывного вокала, - только душа человека, детская открытка с наивными, но полными живых признаний рисунками.



The Beach Boys - Big Sur перевод песни



[wpcol_1half id="" class="" style=""]

Cashmere hills filled with evergreens
Flowin' from the clouds down to meet the sea
With the granite cliff
As a referee

 
Crimson sunsets and golden dawns
A mother deer with their newborn fawns
All under Big Sur skies
That's where I belong.

Big Sur I've got plans for you
Me and mine are going to
Add ourselves to your lengthy list of lovers

And live in canyons covered in springtime green
Wild birds and flowers to be heard and seen
And with my old guitar
I'll make up songs to sing.

Where bubbling springs from the mountainside
Join the Big Sur river to the oceanside
Where the kids can look for sea shells at low tide

Big Sur my astrology it says that I am made to be
Where the rugged mountain meets the water

 
And so while stars shine brightly from up above
The fog rolls in through a redwood grove
And to my dying fire I think I'll add a log.

[/wpcol_1half] [wpcol_1half_end id="" class="" style=""]

Кашемировые холмы, полные вечнозеленых деревьев
Спускаются из облаков к морю
и гранитной скале
словно судье

Багровые закаты и золотые рассветы
Лань с новорожденными оленёнками
Под небесами Биг Сюра
Вот чему я принадлежу

Биг Сюр у меня есть планы на тебя
Я собираюсь
Добавить себя в длинный список твоих обожателей

И жить в каньонах, покрытых весенней травой
Слышать диких птиц и любоваться цветами
И чтобы петь
Я сочиню песни на своей старой гитаре

Где кипящие потоки с горных склонов
устремляются в реку Биг Сюр, впадающей в океан
Там дети ищут ракушки у тихого прибоя

Биг Сюр, моя астрология указывает, что моё место там
Где суровые горы встречаются с водой

И пока звёзды горят наверху
Туман покрывает рощу красного дерева
Я думаю, что к моему умирающему огню я добавлю твоих ветвей

[/wpcol_1half_end]

NEWS

Игги Поп и The Stooges выпустят новый альбом "Ready to Die"

2:13 PM

Как мог бы сказать в таком случае Боб Дилан - "это сложно понять, в это сложно поверить": Iggy Pop и the Stooges готовы выпустить новый альбом под названием "Ready to Die" (Готовы к смерти). Пока не известно, представляет ли собой название реминисенцию панк молодости (чуть не написал "молебна"), но старичкам стоило бы выбирать название осторожнее. Последний раз Поп работал над записью альбома с гитаристом Джеймсом Уильмсоном и барабанщиком Скоттом Аштеном над полноценным альбомом ещё в 1973 году (над их классическим альбомом Raw Power). С момента воссоединения Игги с группой в 2003 году, в 2007 был записан всего один альбом, The Weirdness, со Скотом Эштоном и ныне уже покойным Роном Эштеном, а также гитаристом Майком Уоттом. Выход Ready to Die запланирован на 30 апреля 2013 года. Вполне возможно, что альбом будет настоящим подарком фанатам The Stooges, так долго мечтавших о полном составе любимой группы. Ид Чирни, занимающийся пост-обработкой альбома сказал в интервью HitFix, что пластинка сыграна в духе классических Stooges. Кроме того, он похвалил тексты: "очень современно. Поп знает, что хочет сказать. Он наблюдает мир вокруг себя".



Новый альбом Игги Попа Ready to Die



Весь год Игги был занят записью альбома французкой поп классики и даже пел на последнем альбоме Ke$ha - Warrior. Кроме того, его совместная работа с Дэвидом Боуи стала темой готовящегося к выпуску биографического фильма Lust for Life.



Кстати, сегодня посмотрел что представляют собой и что значат мужские скандинавские имена, это было довольно интересно.

NEWS

10 лучших песен Foo Fighters

12:10 PM

Когда Курт Кобейн положил конец творчеству Нирваны в апреле 1994 года, мало кто мог предположить, что барабанщик группы станет одним из самых успешных рок звезд двух последующих десятилетий. Большинство людей даже никогда не слышали как он говорит, что уж говорить об игре на гитаре или пении. Но спустя несколько месяцев после смерти Курта, Дэйв Грол записал демо версии песен под именем Foo Fighters. Позже он позвал гитариста группы Germs Пэта Смира и музыкантов для ритм секции из Sunny Deal Real Estate и начал выступать по клубам. Кто бы мог подумать, что это даст настолько впечатляющий результат, у группы Foo Fighters появились сотни тысяч фанатов, многим из которых творчество любимой группы дороже творчества легендарной Нирваны. А теперь перейдем непосредственно к топу: к выходу документального фильма Грола "Sound City" (в, которой, между прочим, Nirvana записывала свой знаменитый Nevermind), журнал Rolling Stone попросил читателей выбрать десятку самых любимых песен Foo Fighters. И вот какими оказались результаты:

1) Everlong;
2) The Pretender;
3) Best Of You;
4) My Hero;
5) Times Like These;
6) All My Life;
7) Monkey Whench;
8) Aurora;
9) Learn To Fly;
10) Stacked Actors;

Несмотря на то, что многие обязательно найдут топ несправедливым, не стоит забывать, что он оставлен именно теми, кто относит себя к её поклонникам, иначе как не поклоннику выбрать любимую десятку?)


http://youtu.be/eBG7P-K-r1Y

2010е

Новый альбом Джимми Хендрикса выйдет 5-го марта

11:39 AM

5-го марта Experience Hendrix and Legacy выпустит сборник ранее неиздававшихся записей гитарного гения Джимми Хендрикса под названием "People, Hell and Angels" ("Люди, ад и ангелы"). Песни датируются 1968-1970 годами, когда Хендрикс стал впервые записываться без участия группы Jimi Hendrix Experience Trio. В этот раз ему аккомпанировали басист Билли Кокс и барабанщик Бади Майлз из Band of Gypsys.

В общей сложности в альбом войдут 12 композиций, среди которых есть как новые версии известных композиций Джимми, так и ещё никогда неиздававшиеся прежде. По крайней мере, так утверждают владельцы записей. Но стоит помнить, что на самом деле это уже далеко не первый случай, когда на творческом наследии Джимми пытаются заработать. Вполне возможно, что для самых истиных фанатов Хендрикса здесь нечем будет поживиться, т.к. в том или ином виде большинство песен уже издавались ранее. Другое дело, что в новых версиях учавствуют другие музыканты. Невольному же слушателю, мало знакомому с творчеством Хендрикса необязательно понравится новая версия Hear My Train a Comin’, но кто знает, может быть эти альтернативные тейки не так уже и плохи и раскроют талант Хендрикс по-новому.

А сейчас вы имеете возможность услышать одну песню со ожидаемого сборника. Она называется "Somewhere". Кстати, предзаказ посмертного альбома уже доступен на iTunes.


http://www.youtube.com/watch?v=kwyGDNDx0VY


Читая такие новости несложно задуматься над тем, чтобы купить акустическую гитару - миру явно не хватает нового Джимми Хендрикса. Из старых музыкантов, похоже, выжимают последние соки, - самое время найтись настоящим наследникам их грандиозного таланта.

2010е

Бек вместе с оркестром исполнил песню Боуи "Sound and Vision"

7:01 AM

Бек исполнил классическую песню "Sound and Vision" Боуи вместе с оркестром, состоящим из 170 человек, дирижером которого выступил его отец Дэвид Кэмпбелл. Представление произошло в рамках рекламной компании Линкольна "Hello, Again", призванная освежить всемирно известный бренд. Разумеется, видео уже можно найти в сети:




http://youtu.be/QnOmrDzRrGQ

P.S. Захотелось выразить и собственное мнение, т.к. устроители этого музыкального события потратили немало сил, и в сети я наткнулся на большое количество лестных отзывов. Кроме того, и выбор песни показался мне очень интересным, всё-таки это не самые популярные у Боуи Changes или Space Oddity, а сама Sound and Vision, даже от названия которой мне становится хорошо. И хотя я точно не являюсь поклонником творчества Бека, прочитав новость, мои ожидания были самыми наилучшими. К сожалению, таким же сильным было и огорчение. Вместо чего-то блестящего и незабываемого, мы получили классическую рекламную картинку, смонтированную в духе самого пошлого и безвкусного кино (в самых "трогательных" моментах только ударов сердца на фоне не хватает). На экране посвященные неизвестно чему улыбки и счастливые лица, думающие о музыке в последнюю очередь. Кроме желания похвастать большим количеством собравшихся вместе музыкантов, как по мне, ничего больше нет. Львиную долю занимают совершенно непонятые оркестровые упражнения, апофеозом которых, судя по всему, должно было бы стать что-то ошеломительное, чего не происходит. Если вначале нас пытаются удивить хором и инструментами без какой-либо попытки обыграть оригинал, то в заключительной части от оригинала вообще практически ничего не остается - одни слова с совершенно другой эмоциональной окраской. Только в середине можно узнать мотив, но в этом нет ничего особенного. Всё это не праздник музыки - это праздник пафоса и больших спонсорских денег, потраченных не самым удачным образом. Если бы Бек вышел на такую же цирковую арену и руками взывал бы к слонам, львам, тиграм и обезьянам - было бы по крайней мере честнее.


Из всего вышесказанного я делаю вывод, что интересный выбор песни - это и есть самая большая ошибка. Если в мыслях композиторов не было и малейшего желания сделать песню интересней, открыть её заново, то стоило и взять что-нибудь само по себе менее яркое и самобытное, то, что могло бы ожить под воздействием помпезности и незамысловатой наивности, но никак не песню Боуи из альбома Low.

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images